Oomph! feat. Sharon den Adel - Land Ahead - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Land Ahead - OOMPH! , Sharon den Adel Übersetzung ins Russische




Afloat on the black stormy sea
На плову по черному штормящему морю
Through the dark
Сквозь тьму
Her waves are devouring me
Ее волны пожирают меня
Like a shark
Словно акула
I battle against the flood
Я борюсь против потока
I savour my own sweet blood
Наслаждаюсь своей сладкой кровью
Land ahead!
Земля впереди!
You are the land I see (Land ahead!)
Ты - земля, что я вижу (Земля впереди!)
My port of call (Land ahead!)
Порт моего назначения (Земля впереди!)
My light house, rescue me
Мой маяк, спаси меня
And please don′t let me drown before I reach your shore (Land ahead!)
И, пожалуйста, не дай мне утонуть, пока я не доберусь до берега (Земля впереди!)
The storm blew my ship onto course
Буря направляет мой корабль по курсу
Through the dark
Сквозь тьму
I laugh because I know that you're close
Я смеюсь, ведь знаю, что ты близко
Still so far
Но также и далеко
I swallow the oceans spray
Глотаю брызги моря
I smell you not far away
Чувствую, что ты не далеко
Land ahead!
Земля впереди!
You are the land I see (Land ahead!)
Ты - земля, что я вижу (Земля впереди!)
My port of call (Land ahead!)
Порт моего назначения (Земля впереди!)
My light house, rescue me
Мой маяк, спаси меня
And please don′t let me drown before I reach your shore (Land ahead!)
И, пожалуйста, не дай мне утонуть, пока я не доберусь до берега (Земля впереди!)
Land ahead!
Земля впереди!
You are the land I see (Land ahead!)
Ты - земля, что я вижу (Земля впереди!)
My port of call (Land ahead!)
Порт моего назначения (Земля впереди!)
My light house, rescue me
Мой маяк, спаси меня
And please don't let me drown before I reach your shore (Land ahead!)
И, пожалуйста, не дай мне утонуть, пока я не доберусь до берега (Земля впереди!)
You are the land I see (Land ahead!)
Ты - земля, что я вижу (Земля впереди!)
My port of call (Land ahead!)
Порт моего назначения (Земля впереди!)
My light house, rescue me
Мой маяк, спаси меня
And please don't let me drown before I reach your shore (Land ahead!)
И, пожалуйста, не дай мне утонуть, пока я не доберусь до берега (Земля впереди!)





Autoren: Dero Goi, - Crap, Jeff Collier, Robert Flux


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.