Opeth - §7 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

§7 - OpethÜbersetzung ins Deutsche




§7
§7
And now
Und nun
Time to say goodbye
Zeit, Abschied zu nehmen
I vow to lovelorn Gemini
Ich schwöre es den liebeskranken Zwillingen
As part of paragraph seven I bestow upon you
Als Teil von Paragraph sieben vermache ich dir
Both a number of artifacts of immense personal value to me
Einige Artefakte von immensem persönlichen Wert für mich
Wearing the family crest
Die das Familienwappen tragen
I hope they can serve as a reminder of the fragility of heritage
Ich hoffe, sie können als Erinnerung an die Zerbrechlichkeit des Erbes dienen
A king's (a king's)
Eines Königs (eines Königs)
Child (child)
Kind (Kind)
A king's (a king's)
Eines Königs (eines Königs)
Scion blood from me
Nachkomme, Blut von mir
Effectively, these heirlooms are in essence worthless
Tatsächlich sind diese Erbstücke im Wesentlichen wertlos
Still I consider them a token of my innermost sympathy
Dennoch betrachte ich sie als Zeichen meiner tiefsten Anteilnahme
Pass them on to genеrations to come
Gib sie an kommende Generationen weiter
The liberation of thе wealthy, once perpetually shackled by greed
Die Befreiung der Reichen, einst ewig an die Gier gekettet
The wretched instead, elated and basking in solace
Die Elenden stattdessen, erfreut und in Trost schwelgend
In flock of kings, I am iconoclast
Im Schwarm der Könige bin ich ein Bilderstürmer
Broken bloodline seeping to emptiness
Gebrochene Blutlinie, die in die Leere sickert
A melancholy victory, a triumph for heresy
Ein melancholischer Sieg, ein Triumph für die Ketzerei
Saved a daughter in line of disaster
Rettete eine Tochter in der Linie des Unheils
Cursed!
Verflucht!
Shed no tears on your maker's tomb
Vergieße keine Tränen am Grab deines Schöpfers
A king's (a king's)
Eines Königs (eines Königs)
Child (child)
Kind (Kind)
Scion! (scion)
Nachkomme! (Nachkomme)
Deus, Patriam, Rex, Sanguis
Deus, Patriam, Rex, Sanguis





Autoren: Mikael åkerfeldt


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.