Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Things Will Pass
Всё пройдёт
Rose
of
Summer,
withered
times
Роза
лета,
увядшие
времена,
Shadows
fall
on
contouring
lines
Тени
падают
на
изгибы
линий.
Far
beyond
a
sleeping
wish
Далеко
за
пределами
спящего
желания,
Lunar
tongue
on
a
lasting
bliss
Лунный
язык
на
долгой
блажи.
Dead
within
a
dream
Мертв
во
сне,
Icy
river
stream
Ледяной
поток
реки.
Lend
yourself...
Отдайся...
Clouds
of
dust
in
a
waning
light
Облака
пыли
в
угасающем
свете,
You
have
given
up
on
plight
Ты
отказалась
от
борьбы.
Time
is
now,
my
dearest
friend
Время
пришло,
моя
дорогая,
Hidden
years
and
a
heart
to
mend
Скрытые
годы
и
сердце,
которое
нужно
исцелить.
And
should
we
meet
again
И
если
мы
встретимся
снова,
The
loss
of
everything
Потеря
всего.
Three
wishes
to
a
friend
Три
желания
подруге,
Three
hundred
sorrows
gather
Триста
печалей
собираются.
But
if
we
lend
ourselves
Но
если
мы
отдадимся,
Amidst
rock
and
poison
grime
Среди
скал
и
ядовитой
грязи,
There
may
well
be
a
time
Возможно,
настанет
время,
A
kingdom
past
its
prime
Королевство,
пережившее
свой
расцвет.
Dead
within
a
dream
Мертв
во
сне,
Icy
river
stream
Ледяной
поток
реки.
Your
silver
voice
in
my
throat
Твой
серебряный
голос
в
моем
горле,
Potion
without
an
antidote
Зелье
без
противоядия.
A
routine
death
for
the
well-immersed
Обычная
смерть
для
глубоко
погруженных,
After
all,
the
years
have
left
us
cursed
В
конце
концов,
годы
прокляли
нас.
A
simple
test
in
an
iron
cage
Простой
тест
в
железной
клетке,
Old
tradition
in
a
modern
age
Старая
традиция
в
современную
эпоху.
Strong
and
true
are
the
weak
at
heart
Сильны
и
верны
слабые
сердцем,
I
am
you,
you
am
I
Я
- это
ты,
ты
- это
я.
If
everything
ends
Если
всё
кончается,
Is
it
worth
to
turn
back
home
again?
Стоит
ли
возвращаться
домой?
If
everything
ends
Если
всё
кончается,
Is
it
worth
to
turn
back
home
again?
Стоит
ли
возвращаться
домой?
If
everything
ends
Если
всё
кончается,
Is
it
worth
to
turn
back
home
again?
Стоит
ли
возвращаться
домой?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MIKAEL AKERFELDT
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.