Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Vid
ett
årsskifte
så
upplever
många
en
känsla
av
vemod
"В
канун
Нового
года
многие
испытывают
чувство
меланхолии,
Vid
tanke
på
det
som
aldrig
mer
återkommer
вспоминая
то,
что
больше
никогда
не
вернется.
För
andra
är
det
ett
ögonblick
av
förväntan
inför
möjligheten
att
erövra
det
Nya
Для
других
это
мгновение
ожидания
возможности
покорить
Новое.
Andra
åter
känner
oro
inför
en
förändring
som
innebär
ovisshet
och
kanske
försämring
Третьи
же
испытывают
тревогу
перед
лицом
перемен,
несущих
неизвестность
и,
возможно,
ухудшение.
Alla
dessa
stämningar
är
var
för
sig
förklarliga
Все
эти
настроения
по-своему
объяснимы.
Någon
sa
här
om
dagen
att
vi
Кто-то
сказал
на
днях,
что
мы
Lever
I
det
stora
uppbrottets
tid..."
живем
во
время
великого
разрыва..."
Prince
of
lies
is
on
his
knee
Князь
лжи
на
коленях,
Holy
rites,
spreading
the
disease
Священные
обряды,
распространяющие
заразу.
By
his
side
a
youthful
girl
Рядом
с
ним
юная
девушка,
Wedlocked
force
unfurls
Брак
по
принуждению
раскрывается.
Far
too
young
Слишком
юна,
Far
too
young
Слишком
юна.
Can
we
dictate
a
life
with
dignity?
Можем
ли
мы
диктовать
жизнь
с
достоинством?
Foul
agenda
corrupt
in
secrecy
Грязная
повестка
дня,
развращающая
тайно.
Oh
no,
no,
no,
no,
no
О
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
One
false
prayer
wielding
blasphemy
Одна
фальшивая
молитва,
орудующая
богохульством,
Price
the
spirit
as
a
wanted
property
Оценивает
душу
как
желанную
собственность.
Oh,
no,
no,
no,
no,
no
О
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Congratulations
to
the
five
men
of
affairs
Поздравления
пяти
дельцам.
There
was
a
purpose
with
this
life
У
этой
жизни
была
цель.
Insinuations
if
she
holds
anything
dear
Намеки,
если
она
дорожит
чем-либо,
Then
it
motivates
submission
in
his
lair
Тогда
это
мотивирует
покорность
в
его
логове.
He
is
waiting
for
darkness,
opens
the
door,
he's
slithering
Он
ждет
темноты,
открывает
дверь,
он
скользит.
He
is
waiting
for
darkness,
opens
the
door,
he's
slithering
Он
ждет
темноты,
открывает
дверь,
он
скользит.
He
is
waiting
for
darkness,
opens
the
door,
he's
slithering
Он
ждет
темноты,
открывает
дверь,
он
скользит.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.