Orakill - Shadows on Hoevary Place (feat. Laudable) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Shadows on Hoevary Place (feat. Laudable)
Schatten auf dem Hoevary Place (feat. Laudable)
Claim you're real but where you at though
Behauptest, du wärst echt, aber wo bist du denn?
I been on a heavy bender in November
Ich war im November auf einem heftigen Absturz.
Got a spring up in my step to tear the streets up with the vandals
Habe einen Sprung in meinem Schritt, um mit den Vandalen die Straßen aufzureißen.
And it's only uber black where we might fiddle in the back
Und es ist nur Uber Black, wo wir vielleicht hinten fummeln.
Coz shawty special she ain't dealing with the casual
Weil die Kleine besonders ist, sie lässt sich nicht auf Gelegenheitsbekanntschaften ein.
Should of seen the setup
Hätte das Setup sehen sollen.
Shit I should of read the manual
Scheiße, ich hätte die Anleitung lesen sollen.
Need to get a grip because I went and broke the handle
Muss mich zusammenreißen, weil ich den Griff abgebrochen habe.
Walking in the darkness and you know I'm not afraid to let it rip
Ich wandle in der Dunkelheit und du weißt, ich habe keine Angst, es krachen zu lassen.
Because whole time I'm well acquainted with the shadows
Weil ich die ganze Zeit mit den Schatten bestens vertraut bin.
And we met up at the gallows
Und wir trafen uns am Galgen.
And we both hardly escaped we might of seen too many battles
Und wir sind beide kaum entkommen, wir haben vielleicht zu viele Schlachten gesehen.
Might be steady cooking up the finest cadence
Könnte sein, dass ich ständig die feinste Kadenz koche.
So the police steady knocking like a gavel
So dass die Polizei ständig klopft wie ein Hammer.
They stay sleeping on the distance that we're capable of making the vibration fucken travel
Sie schlafen immer noch über die Distanz, die wir fähig sind, die Vibration verdammt nochmal reisen zu lassen.
So we said fuck it let's go show them
Also sagten wir, scheiß drauf, lass es uns ihnen zeigen.
Coz the team beyond the cappers that be all about the babble
Denn das Team ist jenseits der Angeber, bei denen sich alles ums Babbeln dreht.
Claim you're real but where you at though
Behauptest, du wärst echt, aber wo bist du denn?
I been on a heavy bender in November
Ich war im November auf einem heftigen Absturz.
Got a spring up in my step to tear the streets up with the vandals
Habe einen Sprung in meinem Schritt, um mit den Vandalen die Straßen aufzureißen.
And it's only uber black where we might fiddle in the back
Und es ist nur Uber Black, wo wir vielleicht hinten fummeln.
Coz shawty special she ain't dealing with the casual
Weil die Kleine besonders ist, sie lässt sich nicht auf Gelegenheitsbekanntschaften ein.
Should of seen the setup
Hätte das Setup sehen sollen.
Shit I should of read the manual
Scheiße, ich hätte die Anleitung lesen sollen.
Need to get a grip because I went and broke the handle
Muss mich zusammenreißen, weil ich den Griff abgebrochen habe.
Walking in the darkness and you know I'm not afraid to let it rip
Ich wandle in der Dunkelheit und du weißt, ich habe keine Angst, es krachen zu lassen.
Because whole time I'm well acquainted with the shadows
Weil ich die ganze Zeit mit den Schatten bestens vertraut bin.
Yeah I is
Ja, das bin ich.
Off on one like KRS
Abgedreht wie KRS.
All I'm allowed to tell you at this point is if I say anything more I'm dead
Alles, was ich dir zu diesem Zeitpunkt sagen darf, ist, wenn ich noch etwas sage, bin ich tot.
It's come to a place in my life where I have to face up and pay for all my sin
Es ist an einem Punkt in meinem Leben gekommen, wo ich mich stellen und für all meine Sünden bezahlen muss.
If I get enough to buy a new chain I probably should spend it on a therapist
Wenn ich genug bekomme, um eine neue Kette zu kaufen, sollte ich es wahrscheinlich für einen Therapeuten ausgeben.
But I probably won't
Aber das werde ich wahrscheinlich nicht.
Not until it's too late and that's probably close
Nicht bis es zu spät ist, und das ist wahrscheinlich nah.
Put myself in positions that no one around me would ever go
Ich bringe mich in Positionen, die niemand um mich herum jemals einnehmen würde.
I take it there
Ich gehe dahin.
Take the front then I take the rear
Nehme die Front, dann nehme ich das Heck.
Just to take the heir
Nur um den Erben zu nehmen.
Hand making paper maps so all my exes can escape my head
Handgemachte Papierkarten, damit all meine Exen aus meinem Kopf entkommen können.
Man that's a mother fucken bar
Mann, das ist eine verdammt gute Zeile.
While we're on the topic of standards look at how far they mother fucking dropped nigga
Wo wir gerade beim Thema Standards sind, sieh mal, wie tief sie verdammt nochmal gefallen sind, Nigga.
And that's your mother fucken fault
Und das ist deine verdammte Schuld.
Could be code for something else but I want numbers to the vault
Könnte ein Code für etwas anderes sein, aber ich will Zahlen für den Tresor.
Me and her just hit it off, and
Ich und sie haben uns einfach gut verstanden, und
Now we trying to get it on, I'm
jetzt versuchen wir, es zu treiben, ich bin
Hypnotized by what I see
hypnotisiert von dem, was ich sehe.
Everytime she takes it off
Jedes Mal, wenn sie es auszieht.
Wounded by the choice to leave, these
Verwundet durch die Entscheidung zu gehen, diese
Vicious cycles never stop, I'm
Teufelskreise hören nie auf, ich
Turning out to really be
entwickle mich wirklich dazu
Nothing like you thought I was
nichts von dem zu sein, was du dachtest, dass ich es wäre.
God's son but which God
Gottes Sohn, aber welcher Gott?
They like
Sie sagen:
This hard yeah which part
Das ist hart, ja, welcher Teil?
I'm like
Ich sage:
This pain or this art
Dieser Schmerz oder diese Kunst?
Kaffah
Kaffah.
Can't get a quick start
Kann keinen Schnellstart hinlegen.
When the shadows around hope you ain't stalling
Wenn die Schatten um dich herum sind, hoffe, du zögerst nicht.
Top of the moon when they come calling
Oben auf dem Mond, wenn sie rufen.
And the problem with you, I can't bother with you
Und das Problem mit dir, ich kann mich nicht mit dir abgeben.
Coz you always be high but you stay falling
Weil du immer high bist, aber immer fällst.
Got a
Habe einen
Litre black in my hand
Liter Schwarzes in meiner Hand.
Weed addiction fuck up my bands
Gras-Sucht versaut meine Bänder.
And depression fuck up my plans
Und Depression versaut meine Pläne.
But will I let up, never no chance
Aber werde ich nachlassen, niemals, keine Chance.
Shawty tell me that she wanna dance
Die Kleine sagt mir, dass sie tanzen will.
Gotta think with more than what's in my pants
Muss mit mehr denken als mit dem, was in meiner Hose ist.
But I ain't the type that would pass the advance
Aber ich bin nicht der Typ, der den Vorschuss ablehnen würde.
Coz shawty a looker I knew that I'd simp from the very first glance
Weil die Kleine eine Augenweide ist, wusste ich, dass ich vom ersten Blick an schwach werden würde.





Autoren: Karabo Sibanda


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.