Ord, Boris, Choir of King's College, Cambridge, Simon Preston & Sir David Willcocks - Adam Lay Ybounden - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Adam Lay Ybounden - Sir David Willcocks , Choir of King's College, Cambridge Übersetzung ins Russische




Adam Lay Ybounden
Адам был в узах
Adam lay ybouden
Адам был в узах,
Bounden in a bond
В узах скован он,
Four thousand winter
Четыре тысячи зим,
Thought he not too long
Думал он, не слишком долго.
And all was for an apple
И всё из-за яблока,
An apple that he took
Яблока, что он взял,
As clerkës finden
Как книжники находят,
Written in their book
Написано в их книге.
Nor had one apple taken been
Не будь то яблоко сорвано,
The apple taken been
Яблоко сорвано,
Then had never Our Lady
Тогда бы никогда Дева Мария
A-been heaven's queen
Не стала Царицей Небесной.
Blessed be the time
Благословенно то время,
That apple taken was
Когда яблоко было сорвано,
Therefore we may singen
Поэтому мы можем петь
Deo gratias!
Deo gratias! (Слава Богу!)





Autoren: Peter Warlock


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.