Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τον
ήλιο
το
φεγγάρι
τη
θάλασσα
Спрашиваю
у
солнца,
луны
и
моря,
ρωτάω
μην
την
είδαν
αντάμωσαν
Не
видели
ли
они
тебя,
не
встречали
ли,
κι
ο
ήλιος
μου
απαντάει
απ'
το
βουνό
И
солнце
мне
отвечает
с
горы:
θα
φέξω
όλο
τον
κόσμο
και
θα
τη
βρω
"Я
освещу
весь
мир
и
найду
тебя."
Μου
λέει
το
φεγγάρι
και
μου
γελά
Луна
мне
говорит
и
смеётся:
στης
μάνας
της
κοιμάται
την
αγκαλιά
"Она
спит
в
объятиях
своей
матери."
εγώ
θα
την
ξυπνήσω
όταν
τη
δω
"Я
разбужу
её,
когда
увижу,
εμένανε
μ'
ακούει
σαν
της
μιλώ
Она
меня
слушает,
когда
я
говорю."
Κι
η
θάλασσα
μου
λέει
απ'
τα
βάθη
της
А
море
мне
говорит
из
своих
глубин:
εσύ
θα
'σαι
για
πάντα
η
αγάπη
της
"Ты
будешь
навсегда
её
любовью."
τα
κύματα
θα
στείλω
του
ωκεανού
Я
пошлю
волны
океана,
να
παν
να
της
δροσίσουν
καρδιά
και
νου
Чтобы
охладили
твое
сердце
и
разум."
Κι
η
θάλασσα
μου
λέει
απ'
τα
βάθη
της
А
море
мне
говорит
из
своих
глубин:
εσύ
θα
'σαι
για
πάντα
η
αγάπη
της
"Ты
будешь
навсегда
её
любовью."
εγώ
όλα
τα
ενώνω
να
σε
χαρώ
"Я
всё
объединяю,
чтобы
порадовать
тебя,
τα
δυο
τα
κάνω
ένα
γη
κι
ουρανό
Два
делаю
одним
- землю
и
небо."
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Orfefs Peridis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.