Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつまでも変わらぬ愛を Originally Performed by 織田哲郎
Immerwährende, unveränderliche Liebe - Ursprünglich aufgeführt von Tetsuro Oda
小さな週末の冒険
朝焼けが君を照らした
Ein
kleines
Wochenendabenteuer,
das
Morgenrot
beschien
dich.
はだしの
2人の足跡
白い波がすぐ消し去っても
Auch
wenn
die
weiße
Welle
die
Fußspuren
von
uns
beiden
Barfüßigen
sofort
auslöschte,
ふれた指先に感じてた
fühlte
ich
es
an
unseren
berührenden
Fingerspitzen.
永遠に続く
青い夏のイノセンス
Die
Unschuld
eines
ewig
andauernden
blauen
Sommers.
いつまでも変わらぬ愛を
君に届けてあげたい
Immerwährende,
unveränderliche
Liebe
möchte
ich
dir
schenken.
どんなに季節が過ぎても
終わらない
day
dream
Egal
wie
viele
Jahreszeiten
vergehen,
ein
unendlicher
Tagtraum
(day
dream).
ふるえるようなあこがれを
いつか誰も忘れ去ってゆく
Die
zitternde
Sehnsucht,
die
eines
Tages
jeder
vergisst
und
hinter
sich
lässt.
なつかしいなんて言葉で
いつかすべて語りはじめても
Auch
wenn
wir
eines
Tages
mit
Worten
wie
'nostalgisch'
über
alles
zu
sprechen
beginnen,
陽ざしの中のその笑顔だけは
nur
dein
Lächeln
im
Sonnenschein,
変わらないで欲しい
心からそう思う
wünsche
ich
mir
von
Herzen,
dass
es
sich
nicht
verändert.
いつまでも忘れはしないよ
君に会えた夏の日を
Ich
werde
niemals
den
Sommertag
vergessen,
an
dem
ich
dich
traf.
きらめく風の魔法の様に
この胸の
day
dream
Wie
die
Magie
des
funkelnden
Windes,
dieser
Tagtraum
(day
dream)
in
meiner
Brust.
いつまでも変わらぬ愛を
君に届けてあげたい
Immerwährende,
unveränderliche
Liebe
möchte
ich
dir
schenken.
どんなに遠くはなれても
守りたい
your
dream
Egal
wie
weit
wir
getrennt
sind,
ich
möchte
deinen
Traum
(your
dream)
beschützen.
いつまでも変わらぬ愛を
君に届けてあげたい
Immerwährende,
unveränderliche
Liebe
möchte
ich
dir
schenken.
どんなに季節が過ぎても終わらない
day
dream
Egal
wie
viele
Jahreszeiten
vergehen,
ein
unendlicher
Tagtraum
(day
dream).
終わらない
day
dream
Unendlicher
Tagtraum
(day
dream).
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.