Orgel Sound J-Pop - いつまでも変わらぬ愛を Originally Performed by 織田哲郎 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




いつまでも変わらぬ愛を Originally Performed by 織田哲郎
Immerwährende, unveränderliche Liebe - Ursprünglich aufgeführt von Tetsuro Oda
小さな週末の冒険 朝焼けが君を照らした
Ein kleines Wochenendabenteuer, das Morgenrot beschien dich.
はだしの 2人の足跡 白い波がすぐ消し去っても
Auch wenn die weiße Welle die Fußspuren von uns beiden Barfüßigen sofort auslöschte,
ふれた指先に感じてた
fühlte ich es an unseren berührenden Fingerspitzen.
永遠に続く 青い夏のイノセンス
Die Unschuld eines ewig andauernden blauen Sommers.
いつまでも変わらぬ愛を 君に届けてあげたい
Immerwährende, unveränderliche Liebe möchte ich dir schenken.
どんなに季節が過ぎても 終わらない day dream
Egal wie viele Jahreszeiten vergehen, ein unendlicher Tagtraum (day dream).
ふるえるようなあこがれを いつか誰も忘れ去ってゆく
Die zitternde Sehnsucht, die eines Tages jeder vergisst und hinter sich lässt.
なつかしいなんて言葉で いつかすべて語りはじめても
Auch wenn wir eines Tages mit Worten wie 'nostalgisch' über alles zu sprechen beginnen,
陽ざしの中のその笑顔だけは
nur dein Lächeln im Sonnenschein,
変わらないで欲しい 心からそう思う
wünsche ich mir von Herzen, dass es sich nicht verändert.
いつまでも忘れはしないよ 君に会えた夏の日を
Ich werde niemals den Sommertag vergessen, an dem ich dich traf.
きらめく風の魔法の様に この胸の day dream
Wie die Magie des funkelnden Windes, dieser Tagtraum (day dream) in meiner Brust.
いつまでも変わらぬ愛を 君に届けてあげたい
Immerwährende, unveränderliche Liebe möchte ich dir schenken.
どんなに遠くはなれても 守りたい your dream
Egal wie weit wir getrennt sind, ich möchte deinen Traum (your dream) beschützen.
いつまでも変わらぬ愛を 君に届けてあげたい
Immerwährende, unveränderliche Liebe möchte ich dir schenken.
どんなに季節が過ぎても終わらない day dream
Egal wie viele Jahreszeiten vergehen, ein unendlicher Tagtraum (day dream).
終わらない day dream
Unendlicher Tagtraum (day dream).






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.