Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ここにしか咲かない花 Originally Performed By コブクロ (オルゴール)
Flowers That Bloom Here and Nowhere Else Originally Performed By Kobukuro (Music Box)
何も無い場所だけれど
ここにしか咲かない花がある
In
this
place
where
nothing
seems
to
be,
there's
a
certain
flower
that
blooms
nowhere
else
心にくくりつけた荷物を
静かに降ろせる場所
Where
burdens
I've
gathered
tightly
to
my
heart
can
finally
be
released,
where
I
can
rest
空の色映し出した
瑠璃色の海
遥かから聞こえる
The
deep
blue
sea
reflects
the
hue
of
the
sky,
and
I
can
hear
it
calling
from
afar
あなたの笑い声は
よく聴けば
波の音でした
The
sound
of
your
laughter
resembles
the
waves
when
I
listen
closely
寂しさ隠せずにいるなら
一人になればいい
If
your
loneliness
is
too
much
to
bear,
you
should
be
by
yourself
囁くほどの声で呼んでいるのは
いつも同じ名前
In
a
whisper,
I
call
out
your
name,
the
same
one
as
always
あの優しかった場所は
今でも
That
gentle
place,
does
it
still
変わらずに
僕を待ってくれていますか?
Patiently
await
my
return?
最後まで笑顔で(笑顔で)
何度も振り返り(手を振り)
With
a
smile
until
the
end
(a
smile),
turning
back
countless
times
(waving)
遠ざかる姿に
唇
噛み締めた
To
your
figure
growing
distant,
I
bit
my
lip
今はこみ上げる
寂寞の思いに
Now,
the
loneliness
is
welling
up
潤んだ世界を拭ってくれる
指先を待っている
I
wait
for
your
touch
to
wipe
away
this
hazy
world
影が教えてくれるのは
The
shadows
will
show
me
そこにある悲しみだけじゃない
That
there's
more
than
just
sorrow
there
うつむく顔を上げて
振り返れば
If
I
lift
my
drooping
head
and
look
back
そこにある光に気付くだろう
I'll
notice
the
light
that's
always
been
there
同じ数の出会いと別れ
でも割り切れなくて
Counting
up
all
the
encounters
and
farewells,
but
I
can't
balance
the
equation
余るほどの想い出を
いつまでも
胸に咲かせながら
Memories
overflowing,
I'll
cherish
them
in
my
heart
forever
雨上がりの道は
泥濘るむけれど
The
path
after
the
rain
may
be
muddy
今ここに
生きている証を刻むよ
But
here
and
now,
I'll
etch
in
proof
of
my
existence
どうかこの涙を(この波を)
しおれかけの花に(心に)
Please
let
these
tears
(these
waves)
be
like
rain
to
the
wilting
flowers
(in
my
heart)
喜びの彼方で
もう一度
咲けるように
So
that
on
the
other
side
of
sorrow,
they
might
bloom
once
more
願いは海風に吹かれて
大空へ
My
wish
carried
by
the
sea
breeze,
up
to
the
heavens
やがて小さな虹をわたるよ
いつの日か
その足で
In
time,
I'll
cross
a
tiny
rainbow,
and
on
that
day,
with
steps
of
my
own
(ここにしか咲かない花
ここにしか吹かない風)
(Flowers
that
bloom
here
and
nowhere
else,
a
breeze
that
blows
only
here)
(ここでしか聴けない歌
ここでしか見えないもの...)
(A
song
that
can
only
be
heard
here,
things
that
can
only
be
seen
here...)
(ここにしか咲かない花
ここにしか吹かない風)
(Flowers
that
bloom
here
and
nowhere
else,
a
breeze
that
blows
only
here)
あの優しかった場所は
今でも
That
gentle
place,
does
it
still
変らずに
僕を待ってくれていますか?
Remain
unchanged,
waiting
for
my
return?
ふいにこみ上げる(こみ上げる)
寂寞の想いに(想いに)
The
loneliness
wells
up
suddenly
(wells
up)
(in
my
heart)
(in
my
mind)
潤んだ世界を拭ってくれる
I
wait
for
your
touch
to
wipe
away
this
hazy
world
雨上がりの道は
泥濘るむけれど
The
path
after
the
rain
may
be
muddy,
but
here
and
now
今ここに
生きている証を刻むよ
I'll
etch
in
proof
of
my
existence
いつかこの涙も(この涙も)
寂寞の想いも(想いも)
Someday,
even
these
tears
(these
tears)
and
this
loneliness
(this
loneliness)
忘れ去られそうな
時代の傷跡も
Will
be
forgotten,
along
with
the
wounds
of
time
燦然と輝く
あけもどろの中に風が運んで星にかわる
They'll
become
stars,
carried
by
the
wind
in
the
radiant
dawn
そんな日を待っている
I
wait
for
such
a
day
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.