Orgel Sound J-Pop - ここにしか咲かない花 Originally Performed By コブクロ - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




ここにしか咲かない花 Originally Performed By コブクロ
A Flower That Blooms Only Here Originally Performed By Kobukuro
何も無い場所だけれど
In a place where nothing exists
ここにしか咲かない花がある
There is a flower that blooms only here
心にくくりつけた荷物を 静かに降ろせる場所
A place where I can quietly set down the burden tied to my heart
空の色映し出した 瑠璃色の海 遥かから聞こえる
The ocean, a deep blue reflecting the color of the sky, from afar I can hear
あなたの笑い声は よく聴けば 波の音でした
Your laughter, when I listen closely, it sounds like the waves
寂しさ隠せずにいるなら 一人になればいい
If you can't hide your loneliness, it's alright to be alone
囁くほどの声で呼んでいるのは
The voice that calls me in whispers
いつも 同じ名前
Always, the same name
あの優しかった場所は今でも 変らずに
That gentle place still remains
僕を待ってくれていますか?
Is it waiting for me still?
最後まで笑顔で(笑顔で)
Until the very end, with a smile (with a smile)
何度も振り返り (手を振り)
Looking back over and over (waving my hand)
遠ざかる姿に 噛み締めた
To your receding figure, I bit my lip
今はこみ上げる 寂寞の思いに
Now, to the overwhelming feeling of loneliness
潤んだ世界を 拭ってくれる
It's wiping away my tear-filled world
指先を 待っている
Waiting for my fingertips
影が教えてくれるのは
The shadow shows me
そこにある悲しみだけじゃない
Not only the sadness that's there
うつむく顔を上げて振り返れば
If you lift your sad face and look back
そこにある光に気付くだろう
You'll notice the light that's there
同じ数の出会いと別れ でも割り切れなくて
The same number of encounters and farewells, but I can't divide them
余るほどの想い出をいつまでも 胸に咲かせながら
Blossoming forever in my heart, memories that are more than enough
雨上がりの道は泥濘るむけれど
The path after the rain is muddy
今ここに 生きている証を刻むよ
But here and now, I'll engrave proof that I'm alive
どうかこの涙を (この涙を)
Please let these tears (these tears)
しおれかけの花に (心に)
On the wilting flower (in my heart)
喜びの彼方でもう一度咲けるように
Bloom once more in the distant future
願いは海風に 吹かれて大空へ
My wish carried by the wind, into the vast sky
やがて小さな 虹をわたるよ
Eventually, it will become a faint rainbow
いつの日か その足で
One day, with those feet
ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風
A flower that blooms only here, a wind that blows only here
ここでしか聴けない歌 ここでしか見えないもの
A song that can be heard only here, things that can be seen only here
ここにしか咲かない花 ここにしか吹かない風
A flower that blooms only here, a wind that blows only here
あの優しかった場所は今でも 変わらずに
That gentle place still remains, unchanged
僕を待ってくれていますか?
Is it waiting for me still?
ふいに込み上げる (こみ上げる)
Suddenly, an overwhelming (overwhelming)
寂寞の想いに (想いに)
Feeling of loneliness (feeling)
潤んだ世界を拭ってくれる
It wipes away my tear-filled world
雨上がりの道は泥濘るむけれど
The path after the rain is muddy
今ここに 生きている証を刻むよ
But here and now, I'll engrave proof that I'm alive
いつかこの涙も (この涙も)
Eventually, these tears (these tears)
寂寞の想いも (想いも)
The feeling of loneliness (the feeling)
忘れ去られそうな時代の傷跡も
The scars of ages that may be forgotten
燦然と輝く あけもどろの中に
Amidst the radiant dawn
風が運んで 星にかわる
The wind will carry them and they will become stars
そんな日を 待っている
I'm waiting for that day





Autoren: 小渕健太郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.