Orgel Sound J-Pop - そこにあるべきではないもの -アンティークオルゴール- Originally Performed by HY - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




そこにあるべきではないもの -アンティークオルゴール- Originally Performed by HY
Dinge, die nicht dort sein sollten -Antike Spieluhr- Ursprünglich aufgeführt von HY
炎天下にも関わらず腰を低くする老婆
Eine alte Frau, die sich trotz der sengenden Hitze bückt
何をしているのかだなんて 気にも留めず前を見る
Ohne darauf zu achten, was sie tut, blicke ich nach vorne
ふと何気に横目で見る自分の目を疑うよ
Als ich zufällig aus den Augenwinkeln hinsehe, traue ich meinen Augen nicht
そこにあるべきではないものを拾い歩く姿
Ihr Anblick, wie sie umhergeht und Dinge aufhebt, die nicht dort sein sollten
朝からあんなものを見たから 砂浜で少し休もう
Weil ich am Morgen so etwas gesehen habe, ruhe ich mich etwas am Sandstrand aus
変わらず日差しが強いけれど さっき見たのよりましだ
Die Sonne scheint unverändert stark, aber es ist besser als das, was ich eben gesehen habe
手を差し出しも出来ない自分のふがいなさに
Über meine eigene Unzulänglichkeit, nicht einmal eine Hand ausstrecken zu können
締めつけるこの胸は 何を思う?
Was denkt dieses beklommene Herz?
あの日からなぜか悩むばかり 考えもしなかった事を
Seit jenem Tag grüble ich irgendwie nur über Dinge, über die ich nie nachgedacht habe
今日も青い空が続くよ なのに僕はこの様
Auch heute ist der Himmel wieder blau, und dennoch bin ich in diesem Zustand
また拾う姿がある この町にも花は咲いてる
Wieder sehe ich jemanden aufheben; auch in dieser Stadt blühen Blumen
捨てる軽さと拾う重さ 気付いているのはわずか...
Die Leichtigkeit des Wegwerfens und die Schwere des Aufhebens nur wenige bemerken es...
何も出来ない自分のあまりの無力さに
Angesichts meiner völligen Ohnmacht, nichts tun zu können
そこに咲いている花は何を語る?
Was erzählt die Blume, die dort blüht?
悲しみも憎しみも全て飲み込んで
Traurigkeit und Hass, alles in sich aufnehmend
今日もこの島は輝いて僕らを魅了する
Auch heute strahlt diese Insel und fasziniert uns
でもね、この地に似合わないものは思い出と共に持ち帰って
Aber hey, nimm die Dinge, die nicht hierher passen, zusammen mit deinen Erinnerungen mit zurück
島も心もキレイにするのはどう?
Wie wäre es, sowohl die Insel als auch das Herz rein zu halten?
青い空 やさしい風どこまでも
Blauer Himmel, sanfter Wind, endlos weit
この想いは果たして届くの?
Werden diese Gefühle wohl ankommen?
温かなその笑顔いつまでも
Dieses warme Lächeln, für immer
それが続く限りいつかは...
Solange das andauert, irgendwann...
悲しみも憎しみも全て飲み込んで
Traurigkeit und Hass, alles in sich aufnehmend
今日もこの島は輝いて僕らを魅了する
Auch heute strahlt diese Insel und fasziniert uns
でもね、この地に似合わないものは思い出と共に持ち帰って
Aber hey, nimm die Dinge, die nicht hierher passen, zusammen mit deinen Erinnerungen mit zurück
島も心もキレイに...
Die Insel und das Herz rein...
喜びも楽しさも全て入り混ぜて
Freude und Spaß, alles vermischend
この島は明日もたくさんの人々を魅了する
Wird diese Insel auch morgen viele Menschen faszinieren
気付いてその裏に維持する努力をしている花々
Bemerke die Blumen dahinter, die sich bemühen, es zu erhalten
これからも輝き続ける それも分かるだろう?
Sie werden auch weiterhin strahlen, das verstehst du doch, oder?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.