Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
めざせポケモンマスター Originally Performed By 松本梨香 (オルゴール)
Aim to Be a Pokemon Master Originally Performed By Rika Matsumoto (Organ)
ポケモン
ゲットだぜーッ!
I'll
get
you,
Pokemon!
たとえ
火の中
水の中
草の中
森の中
Even
if
it's
in
fire,
in
water,
in
grass,
in
forest
土の中
雲の中
あのコのスカートの中
(キャ~!)
In
the
ground,
in
the
clouds,
inside
that
girl’s
skirt
(Eek!)
なかなか
なかなか
大変だけど
Quite,
quite
difficult
it
is
かならずGETだぜ!
But
I'll
get
it
no
matter
what!
ポケモンGETだぜ!
I'll
get
you,
Pokemon!
マサラタウンに
さよならバイバイ
Bye-bye,
Masara
Town
オレはこいつと
旅に出る
(ぴかちゅう!)
I'm
going
on
a
journey
with
this
guy
(Pikachu!)
きたえたワザで
勝ちまくり
Winning
battles
using
the
techniques
I
honed
仲間をふやして
次の町へ
Making
more
friends,
heading
to
the
next
town
いつもいつでも
うまくゆくなんて
There’s
no
guarantee
that
保証はどこにも
ないけど
(そりゃそうじゃ!)
Things
will
always
go
well
(That’s
right!)
いつでもいつも
ホンキで生きてる
But
these
guys
are
always
こいつたちがいる
Living
their
lives
to
the
fullest
たとえ
火の中
水の中
草の中
森の中
Even
if
it's
in
fire,
in
water,
in
grass,
in
forest
土の中
雲の中
あのコのスカートの中
(しつこ~いッ!)
In
the
ground,
in
the
clouds,
inside
that
girl's
skirt
(Persistent!)
なかなか
なかなか
大変だけど
Quite,
quite
difficult
it
is
かならずGETだぜ!
But
I'll
get
it
no
matter
what!
ポケモンGETだぜ!
I'll
get
you,
Pokemon!
たたかいつかれて
おやすみグッナイ
Tired
from
battling,
good
night,
sleep
tight
まぶたを閉じれば
よみがえる
(ぴかちゅう??)
If
I
close
my
eyes,
it
comes
back
to
life
(Pikachu??)
ほのおが燃えて
かぜが舞い
The
flames
burn,
the
wind
dances
鳴き声とどろく
あのバトルが
The
roaring
sounds
of
that
battle
きのうの敵は
きょうの友って
There’s
an
old
saying
that
古いコトバが
あるけど
(古いとはなんじゃ~っ!)
The
enemy
of
yesterday
is
the
friend
of
today
(What
do
you
mean
old?!)
きょうの友は
あしたも友だち
The
friend
of
today
is
the
friend
of
tomorrow
too
そうさ
永遠に
That’s
right,
forever
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Ah,
I
want
to
be
a
Pokemon
Master
なりたいな
ならなくちゃ
I
want
to
be,
I
have
to
be
ゼッタイなってやるーッ!
I'll
definitely
become
one!
ユメは
いつか
ホントになるって
Somebody
once
sang
that
だれかが歌って
いたけど
Dreams
will
someday
come
true
つぼみがいつか
花ひらくように
Just
like
buds
will
eventually
bloom
into
flowers
ユメは
かなうもの
Dreams
are
meant
to
be
achieved
いつもいつでも
うまくゆくなんて
There’s
no
guarantee
that
保証はどこにも
ないけど
(そりゃそうじゃ!)
Things
will
always
go
well
(That’s
right!)
いつでもいつも
ホンキで生きてる
But
these
guys
are
always
こいつたちがいる
Living
their
lives
to
the
fullest
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Ah,
I
want
to
be
a
Pokemon
Master
なりたいな
ならなくちゃ
I
want
to
be,
I
have
to
be
ゼッタイなってやるーッ!
I'll
definitely
become
one!
ああ
あこがれの
ポケモンマスターに
Ah,
I
want
to
be
a
Pokemon
Master
なりたいな
ならなくちゃ
I
want
to
be,
I
have
to
be
ゼッタイなってやるーッ!
I'll
definitely
become
one!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tanaka Hirokazu, Toda Akihito
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.