Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サウダージ Originally Performed By ポルノグラフィティ
Saudade Original gesungen von Porno Graffitti
私は私と
Ich
kann
mich
selbst
はぐれる訳にはいかないから
nicht
verlieren,
also
いつかまた逢いましょう
sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
その日までサヨナラ恋心よ
Bis
zu
diesem
Tag,
lebewohl,
mein
verliebtes
Herz.
嘘をつくぐらいなら
Wenn
du
nur
lügen
würdest,
何も話してくれなくていい
brauchst
du
mir
gar
nichts
zu
erzählen.
あなたは去っていくの
Du
gehst
fort,
それだけはわかっているから
das
allein
weiß
ich.
見つめあった私は
Als
wir
uns
ansahen,
ich...
可愛い女じゃなかったね
war
kein
süßes
Mädchen,
nicht
wahr?
せめて最後は笑顔で飾らせて
Lass
mich
wenigstens
das
Ende
mit
einem
Lächeln
schmücken.
涙が悲しみを溶かして
Wenn
Tränen
die
Traurigkeit
auflösen
溢れるものだとしたら
und
überfließen,
その滴も
dann
möchte
ich
auch
diese
Tropfen
もう一度飲みほしてしまいたい
noch
einmal
austrinken.
凛とした痛み胸に
Solange
dieser
würdevolle
Schmerz
in
meiner
Brust
留まり続ける限り
weiter
verweilt,
あなたを忘れずにいられるでしょう
werde
ich
dich
wohl
nicht
vergessen
können.
許してね恋心よ
Vergib
mir,
mein
verliebtes
Herz.
甘い夢は波にさらわれたの
Der
süße
Traum
wurde
von
den
Wellen
fortgespült.
いつかまた逢いましょう
Sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
その日までサヨナラ恋心よ
Bis
zu
diesem
Tag,
lebewohl,
mein
verliebtes
Herz.
時を重ねるごとに
Mit
jeder
vergehenden
Zeit
ひとつずつあなたを知っていって
lernte
ich
dich
Stück
für
Stück
kennen,
さらに時を重ねて
und
mit
noch
mehr
vergehender
Zeit
ひとつずつわからなくなって
verstand
ich
Stück
für
Stück
weniger.
愛が消えていくのを
Das
Vergehen
der
Liebe
夕日に例えてみたりして
verglich
ich
mit
der
Abendsonne,
そこに確かに残るサウダージ
und
was
dort
sicher
zurückbleibt,
ist
Wehmut.
想いを紡いだ言葉まで
Wenn
selbst
die
Worte,
die
meine
Gefühle
spannen,
影を背負わすのならば
einen
Schatten
tragen
sollen,
海の底で物言わぬ貝になりたい
möchte
ich
am
Meeresgrund
eine
stumme
Muschel
werden.
誰にも邪魔をされずに
Ungestört
von
jedermann,
海に帰れたらいいのに
könnte
ich
doch
nur
zum
Meer
zurückkehren,
あなたをひっそりと思い出させて
wo
ich
mich
heimlich
an
dich
erinnern
kann.
諦めて恋心よ
Gib
auf,
mein
verliebtes
Herz.
青い期待は私を切り裂くだけ
Naive
Erwartungen
zerreißen
mich
nur.
寂しい...
大丈夫...
寂しい...
Ich
bin
einsam...
Alles
gut...
Einsam...
繰り返される
よくある話
Eine
sich
wiederholende,
alltägliche
Geschichte.
出逢いと別れ
泣くも笑うも好きも嫌いも
Begegnung
und
Abschied,
Weinen
und
Lachen,
Lieben
und
Hassen.
許してね恋心よ
Vergib
mir,
mein
verliebtes
Herz.
甘い夢は波にさらわれたの
Der
süße
Traum
wurde
von
den
Wellen
fortgespült.
いつかまた逢いましょう。
Sehen
wir
uns
eines
Tages
wieder.
その日までサヨナラ恋心よ
Bis
zu
diesem
Tag,
lebewohl,
mein
verliebtes
Herz.
永遠を確かに感じたから
habe
ich
die
Ewigkeit
wahrhaftig
gespürt,
deshalb
夜空を焦がして
habe
ich,
den
Nachthimmel
verbrennend,
私は生きたわ恋心と
gelebt,
mit
meinem
verliebten
Herzen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Akimitsu Honma (pka Ak.homma), Fumiaki Shindou (pka Haruichi)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.