Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
タイヨウのうた Originally Performed By Kaoru Amane (オルゴール)
The Sun's Song Originally Performed By Kaoru Amane (Music Box)
ふるえている
私の手に
When
you
took
my
trembling
hand
for
the
first
time,
はじめて君が触れて
I
finally
realized
優しい気持ち
あたたかさに
That
kindness
and
warmth
やっと気づいたんだ
I
had
been
living
with
my
windows
closed
閉ざした窓
開ければ
But
when
I
opened
them
新しい風が吹いた
A
new
wind
began
to
blow
笑って
泣いて
君と出会えて
Laughing
and
crying,
I
met
you
見える
世界は
輝きだした
And
the
world
I
see
began
to
shine
ひまわり揺れる
タイヨウの下で
The
sunflowers
sway
beneath
the
sun
感じていた
風を
君を
I
felt
the
wind,
and
you
信じること
迷うことも
To
believe,
to
doubt
立ち止まることも全部
And
even
to
stand
still
私が今
ここで生きてる
The
reason
I
live
here
and
now
答えかもしれない
Could
be
the
answer
モノクロの毎日が
Like
a
black
and
white
life
色づいてゆくように
That
gradually
fills
with
color
笑って
泣いて
君と出会えて
Laughing
and
crying,
I
met
you
続く
未来は
輝いていた
And
my
future
shines
on
ひまわり揺れる
タイヨウの下で
The
sunflowers
sway
beneath
the
sun
私のまま
明日を歌うよ
I
will
sing
tomorrow
just
as
I
am
限りある日々を
止まらない時間を
In
these
fleeting
days,
in
this
relentless
time
どれだけ愛せるかな?
愛せるよね
How
much
can
I
love?
We
can
love
君がいれば
光さえも
As
long
as
you
are
with
me,
the
very
light
そらさないで
I
will
not
lose
sight
of
it
笑って
泣いて
君と出会えて
Laughing
and
crying,
I
met
you
続く未来は
輝いていた
And
my
future
shines
on
ひまわり揺れる
タイヨウの下で
The
sunflowers
sway
beneath
the
sun
私のまま
明日を
Just
as
I
am,
I
will
sing
tomorrow
ありがとう
伝えたい
今なら言えるよ
Thank
you,
I
want
to
tell
you,
I
can
say
it
now
過ごした季節も
忘れはしないよ
I
will
never
forget
the
seasons
we
shared
ひまわり揺れる
タイヨウのように
Like
a
sunflower
swaying
in
the
sun
私のうた
君を
照らすよ
My
song
will
illuminate
you
私のまま
君を...
Just
as
I
am,
you...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.