Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
緑色の草は食べてしまったよ
I've
eaten
all
the
green
grass
黄色いお花も全て食べてしまったよ
I've
eaten
all
the
yellow
flowers
too
赤い色したお日様で見えないけど
I
can't
see
you
because
of
the
red
sun
青い色した心でどこへ行きましょう
Let's
go
somewhere
with
our
blue
hearts
空は晴れ晴れ
飽きずに眺めてるけど
I
keep
looking
at
the
clear
sky
without
getting
tired
空は僕にはひとつも気づかないんだよ
But
the
sky
doesn't
notice
me
at
all
知らないどっかのね
一人ぼっちの誰かさん
Someone
lonely
somewhere
I
don't
know
そう
とてもよく似てる僕といつか出会いましょう
Yes,
you're
so
much
like
me,
I'll
meet
you
someday
想いでは
夢の引き出しの中
My
memories
are
in
the
drawer
of
my
dreams
さびしんぼう
から変われて何歌う?
What
will
I
sing
when
I'm
no
longer
lonely?
揺れながら
揺れながら
Swaying,
swaying
揺れながら
揺れながら
揺れながら
Swaying,
swaying,
swaying
壊れやすい物は
置いてかなきゃね
I
have
to
leave
behind
things
that
break
easily
さびしんぼう
冷やかされて何踊る?
Lonely,
what
will
you
dance
when
you're
made
fun
of?
揺れながら
揺れながら
Swaying,
swaying
揺れながら
揺れながら
揺れながら
Swaying,
swaying,
swaying
用意したのは
百万ぺんの嘘だよ
I've
prepared
a
million
lies
でも
全部いっこの本当の話なんだよ
But
they're
all
part
of
one
true
story
思っていてとこは
立ち入り禁止だったなぁ
The
place
I
was
thinking
about
was
off-limits
それではのどかな今日を見つけに行きましょう
So
let's
go
find
a
peaceful
day
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Arthur Kevess, Teddi Schwartz, Sheldon Secunda, Sholom 'samuel' Secunda, Aaron Zeitlin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.