Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ニューヨーク・シティ・セレナーデ (Originally Performed by クリストファー・クロス)
New York City Serenade (Ursprünglich aufgeführt von Christopher Cross)
Once
in
your
life
you
will
find
her
Einmal
im
Leben
wirst
du
sie
finden
Someone
who
turns
your
heart
around
Jemanden,
der
dein
Herz
bewegt
And
next
thing
you
know
Und
ehe
du
dich
versiehst
You're
closing
down
the
town
Ziehst
du
bis
zum
Morgengrauen
durch
die
Stadt
誰でも一度は見つけるんだ
Jeder
findet
sie
einmal
心をときめかせてくれる女性をね
Eine
Frau,
die
das
Herz
höherschlagen
lässt
そしたら次に君は
Und
dann
wirst
du
als
Nächstes
街を出て行こうとするのさ
Versuchen,
die
Stadt
zu
verlassen
Wake
up
and
it's
still
with
you
Du
wachst
auf
und
es
ist
immer
noch
bei
dir
You
left
her
way
across
town
Du
sie
weit
weg
am
anderen
Ende
der
Stadt
gelassen
hast
Wonderin'
to
yourself
Und
dich
fragst
Hey
what
have
I
found
Hey,
was
habe
ich
da
gefunden?
寝て起きても
Auch
nach
dem
Aufwachen
彼女はまだ頭のなかにいる
Ist
sie
noch
in
deinem
Kopf
彼女は街の向こうに置いてきたのに
Obwohl
du
sie
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
zurückgelassen
hast
そして君は自分に問いかける
Und
dann
fragst
du
dich
"おい、この出会いはなんだったんだ?"
"Hey,
was
war
das
für
eine
Begegnung?"
When
you
get
caught
Wenn
du
gefangen
bist
Between
the
moon
and
New
York
City
Zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
I
know
it's
crazy
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
Wenn
du
gefangen
bist
Between
the
moon
and
New
York
City
Zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
The
best
that
you
can
do
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
The
best
that
you
can
do
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
Is
fall
in
love
Ist,
dich
zu
verlieben
月とニューヨークの街の間で
Zwischen
dem
Mond
und
der
Stadt
New
York
はさまれてしまったら...
Gefangen
bist...
ばかげてるってわかってるさ
Ich
weiß,
es
klingt
albern
でもそれが真実
Aber
das
ist
die
Wahrheit
月とニューヨークの街の間で
Zwischen
dem
Mond
und
der
Stadt
New
York
はさまれてしまったら...
Gefangen
bist...
一番いいのはね
Das
Allerbeste
ist
...恋に落ちることなんだよ
...sich
zu
verlieben
Arthur,
he
does
as
he
pleases
Arthur,
er
tut,
was
ihm
gefällt
All
of
his
life
his
master's
toys
Sein
ganzes
Leben
lang
ein
Spielball
seines
Reichtums
And
deep
in
his
heart
he's
just
Und
tief
in
seinem
Herzen
ist
er
nur
He's
just
a
boy
Er
ist
nur
ein
Junge
何でも自分勝手にしてきた
Hat
immer
alles
nach
seinem
Kopf
gemacht
彼は人生の間ずっと
Er
war
sein
ganzes
Leben
lang
主人のおもちゃにすぎなかった
Nur
ein
Spielball
seines
Reichtums
彼の心のなかはずっとずっと
Tief
in
seinem
Herzen
war
er
immer
少年のまま
Ein
Junge
geblieben
Living
his
life
one
day
at
a
time
Er
lebt
sein
Leben
einen
Tag
nach
dem
anderen
He's
showing
himself
Er
gönnt
sich
selbst
A
pretty
good
time
Eine
ziemlich
gute
Zeit
He's
laughing
about
the
way
Er
lacht
über
die
Art
und
Weise
They
want
him
to
be
Wie
andere
ihn
haben
wollen
彼は明日を気にせず生きてきた
Er
hat
gelebt,
ohne
sich
um
morgen
zu
kümmern
楽しい時を過ごそうとしてきただけさ
Er
wollte
nur
eine
gute
Zeit
haben
周りが彼に求める生き方なんて
Über
die
Lebensweise,
die
andere
von
ihm
erwarten
笑い飛ばしてきたのが彼の人生
Hat
er
in
seinem
Leben
nur
gelacht
When
you
get
caught
Wenn
du
gefangen
bist
Between
the
moon
and
New
York
City
Zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
I
know
it's
crazy
but
it's
true
Ich
weiß,
es
ist
verrückt,
aber
es
ist
wahr
If
you
get
caught
Wenn
du
gefangen
bist
Between
the
moon
and
New
York
City
Zwischen
dem
Mond
und
New
York
City
The
best
that
you
can
do
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
The
best
that
you
can
do
Das
Beste,
was
du
tun
kannst
Is
fall
in
love
Ist,
dich
zu
verlieben
もしきみが月とニューヨークの街の間で
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
der
Stadt
New
York
はさまれて悩んでしまったら...
Gefangen
bist
und
grübelst...
馬鹿げたことだと思うけど
Ich
denke,
es
ist
vielleicht
albern,
aber
それが目の前の真実
Das
ist
die
Wahrheit
direkt
vor
deinen
Augen
もし君が月とニューヨークの街の間で
Wenn
du
zwischen
dem
Mond
und
der
Stadt
New
York
はさまれてしまったら...
Gefangen
bist...
きみができることの
Von
dem,
was
du
tun
kannst
最良の選択はね...
Ist
die
beste
Wahl...
...恋に落ちることなんだ
...sich
zu
verlieben
恋に飛び込んでいけばいいんだよ...
Du
musst
dich
nur
in
die
Liebe
stürzen...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Allen Peter W, Bacharach Burt F, Cross Christopher, Sager Carole Bayer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.