Orgel Sound J-Pop - フォノスコープ Originally Performed By スガシカオ (オルゴール) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




フォノスコープ Originally Performed By スガシカオ (オルゴール)
Phonoscope Originally Performed By SuG (Music Box)
昨日の夜9時 ぼくは思いついた
Last night at 9, I had an idea
"ちょっと待って 愛ってもっと大切じゃない?"
"Wait a minute, isn't love more important?"
バカにしないで! ただ伝えたいだけ
Don't laugh at me! I just want to tell you
それ四捨五入したらムダって事?
If you round it up, does that make it a waste?
探したらきっと 言葉は消えてしまうよ
If we search, the words will surely disappear
耳をすませば 絶望とウソも聞こえてきちゃうしね...
If we listen closely, we'll also hear despair and lies...
※ぼくだけに聞こえる声で 君の言葉がほしい
※I want your words in a voice that only I can hear
耳うちでそっと 教えてほしいんだ
Whisper them softly in my ear
例えば どうしようもないくらい 出口のない夜
For example, on a night when there's no way out
誰かの言葉で もう迷ったり 失ったりしたくない※
I don't want to get lost or lose my way because of someone else's words※
君だけそっぽ向いて こんな思い
You're the only one turning away from these feelings
また前みたいに 一人にしないで
Don't leave me alone again like before
"1・2・3・4・5" 数えたらすぐに行こう!
"1・2・3・4・5" If I count, we'll go right away!
じゃ、がんばって!! けど理想ってどんなんだっけ?
So, let's do our best!! But what is the ideal?
途切れたらきっと 二度とはつながらないよ
If it's interrupted, it will surely never connect again
何もかもがうまくなんて いくとは思っちゃいないけど...
I don't think everything will go smoothly, but...
心でシャッターを切って 未来を写したら
If I close the shutters in my heart and take a picture of the future
互いに描くイメージ 同じようで違う色
The images we each draw are similar but different in color
だから永遠なんて言葉 抱きしめていたくない
That's why I don't want to embrace the word "forever"
ぼくらがそのことを ふと感じ合う瞬間があればいい
If we feel that together, it would be perfect
I don't know そっと いま目をつぶって
I don't know, close your eyes for a moment
You don't know 何かを見つけるんだ
You don't know, you'll find something
I don't know もっと両耳ふさいで
I don't know, cover both ears
You don't know その先を知るんだ
You don't know, you'll know the future
(※くり返し)
(※Repeat)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.