Orgel Sound J-Pop - マイフレンド Originally Performed By ZARD - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




マイフレンド Originally Performed By ZARD
My Friend Originally Performed By ZARD
時間忘れて朝まで夢語って
Forgetting the time, talking dreamily till dawn
涙出るほどに笑い合ったね
We laughed at tears
時は経っても相変わらずのキミ
Time has passed yet you remain the same
同じ笑顔で
With your same smile
少し大人になって それぞれの道へ
Slightly grown up, and each on our own path
恋して傷ついて 別れを知ったけど
Fell in love, got hurt, and learnt to part
何度もその声で 救われていた
Yet repeatedly, your voice has saved me
繰り返す勇気をくれてありがとう
Thank you for giving me the courage to keep going
誰よりも素直でいれる人
You're the one with whom I can be most genuine
キミが教えてくれた 強くなることを
You taught me to be strong
幸せも悲しみも
Happiness and sadness
キミとなら最高の宝物
With you, are the greatest treasures
突然の報告に言葉が出なかったよ
I was speechless when you suddenly told me
嬉しいのにどこか寂しかったり
Happy but with a sense of loss
道を選んだキミの味方でいたい
I want to support you in the path you choose
それが友達
That's what friends are for
うまくいかない時 いつでも呼んでね
When things don't go well, call me anytime
無理はしなくてもいい 泣きたいならここで
Don't force yourself, if you want to cry, cry here
誰も一人きりじゃ 生きていけないよ
No one can live life alone
心配はいらない cause I'll be there
Don't worry, cause I'll be there
誰よりも近くにいたい人
You're the one I want to be closest to
キミが教えてくれた 優しさの意味を
You taught me the meaning of kindness
喜びも痛みさえも
Joy or even pain
キミとなら最高の宝物
With you, are the greatest treasures
形のない未来に怯えないで
Don't be afraid of an uncertain future
今までのように乗り越えていけるはず
Just like before, we'll get through it together
何十年先の今日も
Even in decades to come
このまま笑っていたいよ for all time
I want to keep smiling just like this, for all time
誰よりも素直でいれる人
You're the one with whom I can be most genuine
キミが教えてくれた 強くなることを
You taught me to be strong
幸せも悲しみも
Happiness and sadness
キミとなら最高の宝物
With you, are the greatest treasures
誰よりも近くにいたい人
You're the one I want to be closest to
キミが教えてくれた 優しさの意味を
You taught me the meaning of kindness
喜びも痛みさえも
Joy or even pain
キミとなら最高の宝物
With you, are the greatest treasures





Autoren: 織田哲郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.