Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
メトロ・フィルム (秦基博)
Metro Film (Motohiro Hata)
こないだの雨で白い靴は汚れた
Last
time
after
the
rain
your
white
shoes
got
dirty
携帯の充電は切れそうで切れない
I
don't
have
any
phone
charge,
barely
surviving
近頃
夜中
テレビばかり観てる
Lately,
I've
just
been
watching
TV
at
night
彼女にはもう
ずいぶんと会っていない
It's
been
a
long
time
since
I
last
saw
her
そろそろ髪を切りにいかなきゃな
It's
about
time
I
got
a
haircut
仕事はうまくこなしてると思う
I
think
I'm
coping
well
with
work
子どもの頃からすぐ迷子になるよ
I've
always
gotten
lost
easily
since
I
was
a
kid
今だって迷ってばかりいるよ
And
even
now,
I
keep
getting
lost
電車は長い東京の地下をくぐり抜け
川沿いの景色が顔を見せる
The
train
runs
through
the
long
Tokyo
underground,
showing
me
the
scenery
by
the
river
夕映えに燃える景色があらわれるんだ
The
view
illuminated
in
the
sunset
appears
イヤホンの中の音楽は
とうに途切れてしまったのに
The
music
in
my
earphones
has
long
since
stopped
それに気付かないくらい
僕の中の僕と話した
But
I'm
too
busy
talking
to
myself
ほんの少しの勇気とやさしさが
あの日あったなら
If
only
I
had
a
little
more
courage
and
kindness
そんな言い訳を何万回も繰り返す
今日も
I
keep
repeating
that
same
excuse,
even
today
遠くでともる
あれは窓明かり
Those
lights
are
lit
up
in
the
distance
飛行機雲は
どこまでも続いてく
A
plane
trail
stretches
on
forever
そう言えば
しばらく実家にも帰れてない
Speaking
of
which,
I
haven't
been
back
home
for
a
while
元気かどうか
時々
心配になるんだ
I
wonder
how
they
are
doing,
sometimes
I
get
worried
それぞれ胸の寂しさの中をくぐり抜け
僕もまた小さな改札を出る
We
all
go
through
different
hardships
in
our
hearts,
and
I
walk
out
of
that
tiny
gate
ふいに再生ボタンを押してみるんだ
I
decide
to
press
the
play
button
イヤホンの中の音楽で
いつもの街が変わっていく
The
music
in
my
earphones
changes
the
usual
scenery
通い慣れてる道も
フィルム映画の様に映った
The
streets
I'm
familiar
with
look
like
a
film
reel
あの日よりは勇気とやさしさを
持ててるのかな
Do
I
have
more
courage
and
kindness
than
that
day
背中を押すようにピアノはフレーズを繰り返す
帰ろう
The
piano
repeats
the
phrase,
urging
me
to
go
home
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.