Orgel Sound J-Pop - 二人 Originally Performed By aiko (オルゴール) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




二人 Originally Performed By aiko (オルゴール)
Two People Originally Performed By aiko (Music Box)
夢中になる前に 解って良かった
I'm glad I realized before I got carried away
もう一度だけ手が触れた後だったら
If our hands had touched again
きっとダメだっただろう 怖くなってただろう
I probably would have been lost and scared
止まらぬ想いに 止まらぬ想いに
My feelings are unstoppable
隣に座って声を聞いた
You sat next to me and spoke to me
何が好きなの?何が嫌いなの?
What do you like? What do you hate?
こっちを向いて笑ったの?
Are you smiling at me?
あたしに向かって笑ったの?
Are you smiling at me?
見つめられれば恥ずかしいけど
It's embarrassing when you look at me
目を反らしたら気付かれそうだから
But if I look away, I feel like you'll notice
同じ様にあなたを見た 吸い込まれそうな瞬間
I looked at you the same way, and I felt like I was being sucked in
夢中になる前に解って良かった
I'm glad I realized before I got carried away
あと5分そんな素振りをされたなら
If you had acted that way for another 5 minutes
きっと気付いただろう 怖くなってただろう
I probably would have realized, and I would have been scared
後に戻れない 刺さった想いに
I can't go back. I'm stuck with these feelings
あたしの背中越しに見てた
You looked past my shoulder
その目の行き先を 香るあの子の
Where were your eyes going? To that fragrant girl
甘い瞳を見ていたの?
Were you looking at her sweet eyes?
甘い仕草を見ていたの?
Were you looking at her sweet demeanor?
これは夢か痛い今なのか 心震えてく嘘も伝って
Is this a dream, or is this the painful present? My heart is trembling, and the lies are getting through
あなたはあたしの時を止めた 帰りの道が見えない
You've stopped time for me. I can't find my way out
一緒に撮った写真の中に夢見る二人は写っていたのね
In the picture we took together, the two of us were dreaming
後ろに立ってる観覧車に本当は乗りたかった...
I really wanted to ride the Ferris wheel in the background...
見つめられれば 恥ずかしいけど
It's embarrassing when you look at me
目を反らしたら気付かれそうだから
But if I look away, I feel like you'll notice
同じ様にあなたを見た 吸い込まれそうな瞬間
I looked at you the same way, and I felt like I was being sucked in
吸い込まれそうな瞬間
I felt like I was being sucked in






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.