Orgel Sound J-Pop - 人魚 Originally Performed by NOKKO - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




人魚 Originally Performed by NOKKO
Mermaid Originally Performed by NOKKO
アカシアの雨にうたれて 泣いてた
As I cried in the rain of acacia
春風の中で月が登るまで
Until the moon rose in the spring breeze
その笑顔をしぐさをいとしくて
Your smile and gestures so dear to me
本気で思った 抱いて抱いて抱いて
I truly thought, Hold me, Hold me, Hold me
見つめあう時は 高波のように
When our gaze met, Like a high wave
そばにいるだけで 自分を忘れた
Just being by your side, I forgot myself
※その激しさ その声 その胸が
※That passion, That voice, That breast
消えてしまった
Have vanished
抱いて抱いて抱いて※
Hold me, Hold me, Hold me※
つめたい夜は 子供のように
On cold nights, Like a child
ふるえて眠る 奇跡を待って
I tremble and sleep, Waiting for a miracle
涙が枯れるその前に 星を見上げる
Before my tears dry up, I look up at the stars
すてきな事もさみしさも輝きに似て
Wonderful things and loneliness, Like the sheen
あなたがくれた その面影に
To the image you gave me
本気でさけんだ 抱いて抱いて抱いて
I truly cried out, Hold me, Hold me, Hold me
アカシアの雨にうたれて 泣いてた
As I cried in the rain of acacia
春風の中で小さくこごえて
In the spring breeze, shivering slightly
その笑顔をしぐさを その全てを
Your smile and gestures, Everything about you
本気で愛した 抱いて抱いて抱いて
I truly loved it, Hold me, Hold me, Hold me
(※くりかえし)
(※Chorus)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.