Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
可愛いミーナ Originally Performed By 桑田佳祐
My Sweet Meena Originally Performed By KUSUDA Keisuke
我が麗しのミーナ
涙溢れくる
My
beautiful
Meena,
tears
are
welling
up
こんなに別れが悲しくなるなんて
I
never
thought
breaking
up
would
be
this
painful
熱くて冷たい頬寄せ合えば
When
our
hot
and
cold
cheeks
meet
濡れた潮風みたいな
せつなさがこみあげる
A
bittersweet
sadness,
like
a
salty
sea
breeze,
washes
over
me
恋は異なものだと
他人(ひと)は言うけれど
Love
is
a
strange
thing,
people
say
どうせ遊びなら捨てられた方が好き
But
I
prefer
to
be
the
one
left
behind,
if
it's
just
a
game
甘くて激しい逢瀬の晩に
On
those
sweet
and
passionate
nights,
where
we
danced
in
the
moonlight
燃える真夏の鼓動(リズム)が
この肌を狂わせた
The
burning
rhythm
of
midsummer
drove
me
wild
ロマンティックが終わる時
独りぼっちの夜が来る
When
the
romance
ends,
I'll
be
alone
in
the
night
Heartbreakの海が涙で滲む
The
tears
will
blur
the
heartbreak
粋な文句で火をつけて
熱いキッスで燃えあがる
Your
charming
words
ignite
a
fire,
your
passionate
kiss
sets
me
ablaze
帰らぬ女性(ひと)と夢の中で
恋に落ちる
A
forbidden
woman,
in
my
dreams,
I
fall
in
love
again
だから可愛いミーナ
薔薇の花束を
My
sweet
Meena,
I'll
give
you
a
bouquet
of
roses
生まれ変わるなら君だけに捧げよう
If
I
could
be
reborn,
I'd
dedicate
my
life
to
you
世界の果てまで幸せ運び
I'd
bring
you
happiness
to
the
ends
of
the
earth
いつも君の耳元で"Johnny
Guitar"を奏でるよ
And
always
play
"Johnny
Guitar"
in
your
ear
ビート・ポップに酔わされた
わりとシックな秋の頃
Intoxicated
by
beat-pop,
in
the
chic
days
of
autumn
Surfbreakの波が生まれて消えた
The
waves
of
surfbreak
crashed
and
receded
プール・サイドで口づけた
モップ・トップの影は無く
The
mop-top
shadow
I
kissed
by
the
pool
is
gone
愛する女性と巡り逢えた
時代(とき)が終わる
The
time
to
meet
the
woman
I
love
is
over
ロマンティックが終わる時
独りぼっちの夜が来る
When
the
romance
ends,
I'll
be
alone
in
the
night
Heartbreakの海が涙で滲む
The
tears
will
blur
the
heartbreak
粋な文句で火をつけて
熱いキッスで燃えあがる
Your
charming
words
ignite
a
fire,
your
passionate
kiss
sets
me
ablaze
帰らぬ夏の思い出に
現在(いま)を生きる
In
the
memory
of
that
summer,
I
live
in
the
present
涙
滲む...
Tears
blurring...
タバコの煙が
目に沁みただけさ
The
cigarette
smoke
stings
my
eyes
ハートがせつない
本気の恋だった
My
heart
aches,
this
was
a
true
love
サヨナラしたのは
気まぐれのせいさ
It
was
a
whim
that
made
me
say
goodbye
時計を巻戻(もど)して
もう一度イカせてよ
Turn
back
time,
let
me
love
you
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 桑田佳祐
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.