Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大阪で生まれた女 Originally Performed By BORO (オルゴール)
"Osaka de Umareta Onna" Performed by BORO (Organ)
踊り疲れたディスコの帰り
I'm
leaving
the
disco,
exhausted
from
dancing,
これで青春も終わりかなとつぶやいて
Thinking
that
my
youth
is
over,
I
murmur,
あなたの肩をながめながら
And
glance
at
your
shoulder.
やせたなと思ったら泣けてきた
As
I
thought
you'd
lost
weight,
I
started
to
cry,
大阪で生まれた女やさかい
Because
I'm
an
Osaka
girl,
大阪の街よう捨てん
I
won't
abandon
Osaka
city.
大阪で生まれた女やさかい
Because
I'm
an
Osaka
girl,
東京へはようついていかん
I
won't
go
to
Tokyo
with
you.
踊り疲れたディスコの帰り
I'm
leaving
the
disco,
exhausted
from
dancing,
電信柱にしみついた夜
Night
clinging
to
the
telegraph
pole.
たどりついたら一人の部屋
I
finally
reach
my
lonely
room,
裸電球をつけたけど
And
turn
on
the
naked
lightbulb,
又
消して
But
then
I
turn
it
off
again,
あなたの顔を思い出しながら
Remembering
your
face.
終わりかなと思ったら泣けてきた
As
I
thought
it
was
over,
I
started
to
cry,
大阪で生まれた女やけど大阪の街を出よう
Although
I'm
an
Osaka
girl,
I'll
leave
Osaka
city.
大阪で生まれた女やけどあなたについて
Although
I'm
an
Osaka
girl,
I'll
go
with
you,
たどりついたら一人の部屋
I
finally
reach
my
lonely
room,
青春に心をふるわせた部屋
The
room
where
my
heart
trembled
with
youth.
大阪で生まれた女が今日大阪をあとにするけど
An
Osaka
girl
is
leaving
Osaka
today,
大阪は今日も活気にあふれ
But
Osaka
remains
full
of
energy,
又
どこからか
人が来る
And
people
keep
coming
from
somewhere.
ふり返るとそこは灰色の街
Looking
back,
it's
a
gray
city,
青春のかけらをおき忘れた街
The
city
where
I
left
fragments
of
my
youth.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Boro
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.