Orgel Sound J-Pop - 恋 Originally Performed by 松山千春 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




恋 Originally Performed by 松山千春
Koi (Love) Originally Performed by Chiharu Matsuyama
愛することに疲れたみたい
I seem to have grown tired of love
嫌いになったわけじゃない
It's not that I've come to dislike you
部屋の灯はつけてゆくわ
I'll leave the room light on
カギはいつものゲタ箱の中
The key is in the usual shoebox
きっと貴方はいつものことと
You'll probably act as usual and
笑いとばすにちがいない
Laugh it off
だけど今度は本気みたい
But this time, I mean it
貴方の顔もちらつかないわ
I'm not even thinking about your face
男はいつも 待たせるだけで
Men always make you wait
女はいつも 待ちくたびれて
While women always grow weary of waiting
それでもいいと なぐさめていた
And yet, I tried to convince myself that it was okay
それでも恋は恋
But love is love
多分貴方はいつもの店で
You're probably at your usual bar
酒を飲んでくだをまいて
Drinking and talking nonsense
洗濯物は机の上に
Your laundry is on the desk
短い手紙そえておくわ
I'll leave you a short note
今度生まれてくるとしたなら
If I were to be born again
やっぱり女で生まれてみたい
I think I'd still want to be a woman
だけど二度とヘマはしない
But I wouldn't make the same mistakes
貴方になんかつまずかないわ
I wouldn't let myself get tripped up by someone like you
男はいつも 待たせるだけで
Men always make you wait
女はいつも 待ちくたびれて
While women always grow weary of waiting
それでもいいと なぐさめていた
And yet, I tried to convince myself that it was okay
それでも恋は恋
But love is love
男はいつも 待たせるだけで
Men always make you wait
女はいつも 待ちくたびれて
While women always grow weary of waiting
それでもいいと なぐさめていた
And yet, I tried to convince myself that it was okay
それでも恋は恋
But love is love
それでも恋は恋
But love is love






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.