Orgel Sound J-Pop - 恋の予感 Originally Performed By 安全地帯 (オルゴール) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




恋の予感 Originally Performed By 安全地帯 (オルゴール)
Sensation of Love Originally Performed By Anzenchitai (Organ)
どうしようもない愛しさを
How can I compare this unbearable love?
何に例えられようか
To what could it be likened?
どうしようもないやるせなさと
A gnawing sense of hopelessness?
それは似ているのかな
Are they similar?
風は君の髪を撫でていたね
The wind caressed your hair,
優しい香りで心に灯をともして
Igniting a flame in my heart with its gentle fragrance
温かい空気が胸を揺らすよ
Its warmth fills my chest
恋の予感からどうにもならない
A premonition of love overcomes me
想いが溢れた
My sentiments overflow
身体の中を駆け巡るんだ
Coursing through my body
好きだよ それだけ たった一言が
I love you, that's all, just one word
どうしてこんなに胸を締め付ける
Why does it constrict my heart so tightly?
どいしようもない淋しいは
This unbearable loneliness
何で埋めたらいいんだろう
How can I fill it?
眠れぬ夜 静かな朝日
Sleepless nights, quiet dawns
心を焦してゆくよ
Scorching my heart
お互いの何を知っているかな
How much do we really know about each other?
傷つくのが怖いと臆病になる
The fear of being hurt makes me timid
大切な言葉 素直に言えなくて
Unable to utter those precious words
恋の予感からひとすじの愛を
A premonition of love, a thread of devotion
注ぎ込んでいこう
I will pour it out
馬鹿をみるでも信じていたい
Even if I'm a fool, I want to believe
昨日今日明日と同じ日はないさ
Yesterday, today, and tomorrow are never the same
心が苦しい時は抱き合って
When your heart aches, let us hold each other
満ちて欠ける月の様な
Like the waxing and waning moon
光も影も僕らの心の姿のまま
Our hearts' reflections, unchanged, both light and shadow
積み上げていこう
Let us build on it
素顔のままを裸の想いを
Our true selves, our naked thoughts
恋の予感から一番大事な
A premonition of love, the most crucial
想いが溢れた
My sentiments overflow
君の心に届けたいんだ
I want to convey it to your heart
好きだよ 好きだよ たったそれだけで
I love you, I love you, that's all
どれだけ追いつめられても
No matter how desperate I become
かまわない怖くはない
It doesn't matter, I'm not afraid






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.