Orgel Sound J-Pop - 愛の水中花 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

愛の水中花 - Orgel Sound J-PopÜbersetzung ins Englische




愛の水中花
Love Water Flower
これも愛 あれも愛 たぶん愛 きっと愛
This is love, that is love, probably love, definitely love
だって淋しいものよ 泣けないなんて
Because it's lonely, you know, like being unable to cry
そっと涙でほほを 濡らしてみたいわ
Secretly, with tears, I wish I could wet my cheeks
ひとりぼっちの部屋の ベッドの上で
In my lonely room, on my bed
ちょっとブルーな恋の 夢を見ている
Dreaming a slightly blue love dream
乾いたこの花に 水をあたえてください
Water this dried-up flower, please
金色のレモンひとつ
One golden lemon
胸にしぼってください
Squeeze it into my chest
わたしは愛の水中花
I am the love water flower
これも愛 あれも愛 たぶん愛 きっと愛
This is love, that is love, probably love, definitely love
だって悲しいものよ 酔えないなんて
Because it's sad, you know, like being unable to get drunk
そっとあなたの胸に あまえてみたいの
Secretly, I want to lean on your chest
そうよ人生なんて ドラマじゃないわ
That's right, life isn't a drama
だから今夜はせめて 夢を見たいの
So tonight, I want to dream, at least
乾いたこの花に 水をあたえてください
Water this dried-up flower, please
バラ色のワイングラス
A wine glass filled with roses
胸にそそいでください
Pour it into my chest
わたしは愛の水中花
I am the love water flower
これも愛 あれも愛 たぶん愛 きっと愛
This is love, that is love, probably love, definitely love





Autoren: 小松原まさし


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.