Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月光 Originally Performed by 斉藤和義
Moonlight Originally Performed by 斉藤和義
オレはこんなもんじゃないだって!こんなハズじゃないんだって!信じておくれよ
Baby,
I
am
not
this
weak!
This
is
not
how
it
is
supposed
to
be!
Please,
believe
me
わかってないアイツらが
センスのないアイツらがバカなだけなのさ!
Those
jerks
who
don't
understand,
those
senseless
jerks
are
just
stupid!
だからどうか
あともう一杯だけ
So
please,
just
one
more
drink
キースリチャーズは言った「ロックはあるけどロールはどうしたんだ?」
Keith
Richards
said
"Rock
and
roll
is
here
but
where
is
the
roll?"
ジョーストラマーは言った「月に手を伸ばせ
たとえ届かなくても」
Joe
Strummer
said
"Reach
out
for
the
moon
Even
if
you
miss"
だから行くなよ
後悔しても知らないぜ
So
don't
go,
or
you'll
regret
it
月も見えない夜に
何処かで犬が吠えてる
On
a
moonless
night
Somewhere
a
dog
is
barking
「サヨナラ」って聞こえたよ
それともしぼむ夢の音?
I
heard
"Goodbye"
Or
is
it
the
sound
of
a
dying
dream?
愛しているよと言えなくて
ひとり歌を唄う
I
can't
tell
you
that
I
love
you,
I
sing
alone
あなたとともに唄えたなら
とてもうれしい
If
I
could
sing
with
you,
I'd
be
so
happy
オレはオレになりたいだけなんだ
ただそれだけなんだ
誰だってそうだろ?
Baby,
I
just
want
to
be
myself
That's
all
I
want,
isn't
that
true
for
everyone?
ロックンロールに教わった事は「人と違っても自分らしくあれ!」ってことさ
What
I
learned
from
Rock
and
Roll
is
"Even
if
you're
different,
be
yourself!"
そして「愛と平和」
そいつの意味を探している
And
"Love
and
Peace",
I'm
still
searching
for
their
meaning
あっちの席でオッサンは言ったよ
「オレは百人の女と寝たぜ」
Over
there,
that
old
man
said
"I've
slept
with
a
hundred
women"
こっちの席じゃ若者が「男の価値はなにで決まるのかな?」
Here,
that
young
man
asks
"What
determines
a
man's
worth?"
そしたらとなりの女が「そんなの"家族"に決まってるでしょう!」
Then
the
woman
next
to
him
says
"That's
obvious,
it's
'family'!"
月も見えない夜に
何かが光りだした
On
a
moonless
night
Something
starts
to
shine
気のせいなんかじゃない
確かに胸の奥の方
It's
not
my
imagination,
it's
definitely
deep
in
my
chest
愛されたいと願う人で
どこも順番待ち
Everyone
wants
to
be
loved,
we're
all
waiting
in
line
それぞれの歌うたいながら
夜を越えてく
Each
of
us
sings
our
own
songs,
passing
through
the
night
愛しているよと言えなくて
また歌を唄う
I
can't
tell
you
that
I
love
you,
so
I'll
sing
again
あなたとともに唄えたなら
とてもうれしい
If
I
could
sing
with
you,
I'd
be
so
happy
愛されたいと願う人で
ここも順番待ち
We're
all
here,
waiting
to
be
loved
今夜は月がキレイだから
手を伸ばすよ
手を伸ばすよ
The
moon
is
beautiful
tonight,
so
I'll
reach
out,
I'll
reach
out
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.