Orgel Sound J-Pop - 桜ノ雨 Originally Performed By absorb (オルゴール) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




桜ノ雨 Originally Performed By absorb (オルゴール)
Sakura No Ame Originally Performed By absorb (Music Box)
それぞれの場所へ旅立っても
Even though we move on to our separate paths,
友達だ 聞くまでもないじゃん
We're friends, no need to say it.
十人十色に輝いた日々が
The days where we all shone in our own ways
胸張れと背中押す
Give us courage and push us on.
土埃上げ競った校庭
The schoolyard where we kicked up dust,
窮屈で着くずした制服
Our rumpled uniforms, too tight.
机の上に書いた落書き
The graffiti we wrote on our desks,
どれもこれも僕らの証
All of it, our proof of existence.
白紙の答辞には伝えきれない
The blank graduation speeches can't convey
思い出の数だけ涙が滲む
All the memories that bring tears to our eyes.
幼くて傷つけもした
We were immature and hurt each other,
僕らは少しくらい大人になれたのかな
But I wonder if we've all grown up a little?
教室の窓から桜ノ雨
Through the classroom window, cherry blossom rain,
ふわり手のひら 心に寄せた
Softly in my palms, close to my heart.
みんな集めて出来た花束を
The bouquet we made together,
空に放とう 忘れないで
Let's release it into the sky, and never forget.
今はまだ... 小さな花弁(はなびら)だとしても
Even now, as tiny flower petals,
僕らは一人じゃない
We're not alone.
下駄箱で見つけた恋の実
The love note found in our shoebox,
廊下で零した不平不満
The complaints we whispered in the hallway,
屋上で手繰(たぐ)り描いた未来図
The blueprint for our future we sketched on the rooftop,
どれもこれも僕らの証
All of it, our proof of existence.
卒業証書には書いてないけど
It's not written on our diplomas,
人を信じ人を愛して学んだ
But we've learned to believe in others and to love.
泣き 笑い 喜び 怒り
Tears, laughter, joy, anger,
僕らみたいに青く青く晴れ渡る空
May our futures be as clear and blue as our sky.
教室の窓から桜ノ虹
Through the classroom window, cherry blossom rainbows,
夢の一片(ひとひら) 胸奮わせた
A piece of our dreams fills us with excitement.
出会いの為の別れと信じて
Believing this goodbye is for new beginnings,
手を振り返そう 忘れないで
Let's wave goodbye, and never forget.
いつかまた 大きな花弁を咲かせ
Someday, we'll bloom as grand flower petals,
僕らはここで逢おう
And meet again here.
幾千の学び舎の中で
Amongst thousands of schools,
僕らが巡り逢えた奇跡
The miracle that brought us together.
幾つ歳をとっても変わらないで
May our friendship never change, no matter our age,
その優しい笑顔
Those gentle smiles of yours.
教室の窓から桜ノ雨
Through the classroom window, cherry blossom rain,
ふわりてのひら 心に寄せた
Softly in my palms, close to my heart.
みんな集めて出来た花束を
The bouquet we made together,
空に放とう 忘れないで
Let's release it into the sky, and never forget.
今はまだ... 小さな花弁だとしても
Even now, as tiny flower petals,
僕らは一人じゃない
We're not alone.
いつかまた 大きな花弁を咲かせ
Someday, we'll bloom as grand flower petals,
僕らはここで逢おう
And meet again here.
No matter how hard it hurts me.
No matter how hard it hurts me.
I′ll never say good bye.
I'll never say good bye.
Your presence will always linger in my heart.
Your presence will always linger in my heart.
...wanna see your smile again.
...wanna see your smile again.





Autoren: Haruyoshi Mori


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.