Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桜色舞うころ Originally Performed By 中島美嘉 (オルゴール)
The Cherry Blossoms Are Dancing - Originally Performed By Nakashima Mika (Music Box)
桜色舞うころ
私はひとり
When
the
cherry
blossoms
were
dancing,
I
was
alone,
押さえきれぬ胸に
立ち尽くしてた
My
heart
was
pounding
in
my
chest,
I
couldn't
move.
若葉色
萌ゆれば
想いあふれて
As
the
young
leaves
sprouted,
my
thoughts
overflowed,
すべてを見失い
あなたへ流れた
I
lost
all
sense
of
direction
and
flowed
towards
you.
めぐる木々たちだけが
Only
the
trees
encircling
us
ふたりを見ていたの
Were
watching
the
two
of
us.
ひとところにはとどまれないと
They
gently
whispered,
そっとおしえながら
That
we
cannot
stay
in
one
place
forever.
枯葉色
染めてく
あなたのとなり
As
the
leaves
turned
a
deep
red,
I
was
by
your
side,
移ろいゆく日々が
愛へと変わるの
The
changing
days
transformed
into
love.
どうか木々たちだけは
I
pray
that
only
the
trees
この想いを守って
Will
protect
this
feeling.
もう一度だけふたりの上で
Just
once
more,
for
the
two
of
us,
そっと葉を揺らして
Gently
shake
your
leaves.
やがてときはふたりを
Time
will
eventually
take
the
two
of
us,
どこへ運んでゆくの
Where
will
it
lead
us?
ただひとつだけ
確かな今を
There
is
only
one
thing
that
is
certain,
そっと抱きしめていた
I
will
cherish
this
moment
forever.
雪化粧
まとえば
想いはぐれて
As
the
snow
falls,
our
thoughts
become
distant,
足跡も消してく
音無きいたずら
Our
footprints
disappear,
a
silent
mischief.
どうか木々たちだけは
I
pray
that
only
the
trees
この想いを守って
Will
protect
this
feeling.
「永遠」の中ふたりとどめて
Keep
us
two
within
"eternity",
ここに
生き続けて
Let
us
live
on
here.
めぐる木々たちだけが
Only
the
trees
encircling
us
ふたりを見ていたの
Were
watching
the
two
of
us.
ひとところにはとどまれないと
They
gently
whispered,
そっと
おしえながら
That
we
cannot
stay
in
one
place
forever.
桜色舞うころ
私はひとり
When
the
cherry
blossoms
were
dancing,
I
was
alone,
あなたへの想いを
かみしめたまま
Savoring
my
thoughts
of
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.