Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歩道橋 Originally Performed by KAT-TUN
Pedestrian Bridge Originally Performed by KAT-TUN
この歩道橋の上
君の家の方角を眺める
I
stand
atop
this
footbridge,
looking
towards
your
house
何が見えるわけでもないけど
ちょっと嬉しかったりして
I
see
nothing
in
particular,
but
it
makes
me
smile
a
little
夜の風の中
今日も隣の駅
途中で降りてみる
In
the
evening
wind,
today
too,
I
get
off
at
the
next
station
見慣れた街並み
歩く帰り道
コンビニの灯りがキレイだね
Familiar
streets,
walking
home,
the
lights
of
the
convenience
store
look
nice
ふざけ合って
喜び合って
共に愛
語らって
Joking
around,
laughing
together,
sharing
our
love
and
talking
そんな全てが
今ならきっと力に変わるから
If
anything,
surely
that
will
become
my
strength
また出会って
寄り添い合って
時に愛
見失って
Meeting
again,
leaning
on
each
other,
at
times,
losing
our
way
with
love
そんな全てが今も
If
anything,
that
too
この歩道橋の上
君の家の方角を眺める
I
stand
atop
this
footbridge,
looking
towards
your
house
何が見えるわけでもないけど
I
see
nothing
in
particular,
but
嬉しかったり
切なかったり
悔しかったり
I
feel
happy,
sad,
or
regretful
思い描いた未来
この街の景色のように
また変わっていくけど
The
future
I
imagined,
like
the
scenery
of
this
town,
will
change
again,
but
損したって
君が笑って
守る意味とかあって
Even
if
I
lose
out,
your
smile,
your
love,
has
meaning
そんな全てを今も
まだ
If
anything,
that
too,
still
この歩道橋の上
君の家の方角を眺める
I
stand
atop
this
footbridge,
looking
towards
your
house
何が見えるわけでもないけど
I
see
nothing
in
particular,
but
嬉しかったり
切なかったり
悔しかったり
I
feel
happy,
sad,
or
regretful
思い描いた未来
この街の景色のように
また変わっていくけど
The
future
I
imagined,
like
the
scenery
of
this
town,
will
change
again,
but
右手に夢
左手に君
世界中の贅沢より
たった二つ
In
my
right
hand,
my
dreams,
in
my
left
hand,
you,
out
of
all
the
luxuries
in
the
world,
only
these
two
things
欲しいものは
それだけでした
That's
all
I
ever
wanted
なのに
いつからか
両手いっぱいで
But
when
did
it
start?
Needing
both
hands
full
自分の夢だけで
精一杯で
To
the
brim
with
only
my
own
dreams
だから今度は両手いっぱい
君に伸ばすから
笑って欲しくて
That's
why
this
time,
I'll
reach
out
to
you
with
both
hands,
because
I
want
to
see
you
smile
手を振り迎えに来る君
明日も会うって何度も言う君
Waving
your
hand
as
you
come
to
greet
me,
saying
over
and
over
again
that
we'll
meet
tomorrow
ちょっと寝込んだだけで
Even
when
I
only
had
a
slight
cold
大げさに看病しに来たくせに寝ちゃう君
Ridiculously
coming
to
fuss
over
me
and
ending
up
falling
asleep
yourself
悔し涙の夜
自分の事のように
泣いてくれた君
On
nights
when
I
cried
tears
of
regret,
crying
as
if
it
were
your
own
pain
今も
それだけは
変わっていかない
Even
now,
that
alone,
has
never
changed
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.