Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
轍(わだち)-リラックスオルゴール- Originally Performed By コブクロ
Spuren (Wadachi) - Entspannende Spieluhr - Ursprünglich aufgeführt von Kobukuro
そんなに遠い目をして
Mit
solch
fernen
Augen,
一秒ずつの未来が
Die
Zukunft,
Sekunde
um
Sekunde,
今も通りすぎているのに
zieht
auch
jetzt
noch
vorbei,
眠れないほど悩んで
Wenn
du
so
schlaflos
grübelst
見えた答えがあるなら
und
eine
Antwort
gefunden
hast,
君さえ知らない君を
dann
lass
uns
auf
eine
Reise
gehen,
um
das
Ich
zu
finden,
見つける旅に出かけようよ
das
selbst
du
nicht
kennst.
轍さえもない道をただ進め
Geh
einfach
den
Weg,
auch
ohne
Spuren,
抱えきれない夢が
Wenn
der
Tag
kommt,
an
dem
übergroße
Träume
不安に変わりそうな日が来たら
sich
in
Angst
zu
verwandeln
drohen,
歌を唄ってあげよ
Ich
werde
dir
ein
Lied
singen.
涙かれた
Das
Licht,
das
man
erst
sieht,
その後にだけ見える光
nachdem
die
Tränen
getrocknet
sind,
明日を照らす
erhellt
das
Morgen.
そんなに遠い目をして
Mit
solch
fernen
Augen,
昨日を振り返るなら
Wenn
du
auf
gestern
zurückblickst,
見えない明日に目を凝らせ
dann
richte
deinen
Blick
auf
das
unsichtbare
Morgen.
こんなに強い自分が
Dass
ich
so
stark
bin,
いることに気付いたのは
habe
ich
bemerkt,
weil
この道が
誰でもない
dieser
Weg
nicht
von
irgendwem,
自分で選んだ道だから
sondern
von
mir
selbst
gewählt
wurde.
しがらみの中を
Kämpf
dich
durch
die
Fesseln
かき分けて進め
und
geh
vorwärts.
傷だらけの両手が
Bis
deine
von
Wunden
bedeckten
Hände
いつの日か輝いて見えるまで
eines
Tages
zu
leuchten
beginnen.
通り抜けても
eine
geöffnete
Tür
gehst,
それじゃ強くなれやしないよ
wirst
du
dadurch
nicht
stärker.
閉じた扉
Lass
uns
die
verschlossene
Tür
タタキつぶしてゆこう
einschlagen
und
weitergehen,
君の未来のほうへ
Ah~
deiner
Zukunft
entgegen.
Ah~
歌を唄ってあげよ
Ich
werde
dir
ein
Lied
singen.
涙かれた
Das
Licht,
das
man
erst
sieht,
その後にだけ見える光
nachdem
die
Tränen
getrocknet
sind,
明日を照らす
erhellt
das
Morgen.
僕はいつでも
bin
ich
immer
hier
ここで歌を唄ってるだけ
und
singe
nur
ein
Lied.
閉じた扉
Lass
uns
die
verschlossene
Tür
タタキつぶしてゆこう
einschlagen
und
weitergehen,
君の未来のほうへ
deiner
Zukunft
entgegen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.