Orgel Sound J-Pop - 告白 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

告白 - Orgel Sound J-PopÜbersetzung ins Englische




告白
Confession
君に伝えたいことがある
I have something I want to tell you
胸に抱えたこの想いを
This feeling I hold in my chest
うまく言葉にできないけど
I can't quite put it into words
どうか聞いて欲しい
Please, hear me out
いつの間にか 夜も眠れないぐらい 君を想ってた
Before I knew it, I couldn't sleep at night, I was thinking about you
眠ったって 夢の中で探すくらい 想いが募ってた
Even when I slept, I searched for you in my dreams, my feelings were growing
君に全部伝えたら この関係壊れちゃいそうで
If I told you everything, I was afraid it would ruin our relationship
でも友達のままじゃ辛くて だから全部伝えたくて
But it's too hard to stay just friends, so I want to tell you everything
いざ君の目の前に立つと 勇気が臆病風に吹かれ
When I finally stand before you, my courage is carried away by the wind
散々予習したフレーズ 胸から溢れ出して忘れる
The rehearsed phrases I had prepared, forgotten
熱くなる鼓動が痛いぐらい ホントに僕らしくない
My heart beats so fast, it hurts, I'm really not like this
もうカッコ悪くてもいいや とにかく 君に聞いて欲しいんだ
I don't care if it's awkward, I just want you to hear me
大好きだ 大好きなんだ
I love you, I love you so much
それ以上の言葉を もっと上手に届けたいけど
I want to find better words, to express more than that
どうしようもなく 溢れ出す想いを伝えると
But no matter what, when I let my overflowing feelings out
やっぱ大好きしか出てこない
All that comes out is that I love you
ただそれだけで でもそれがすべて
Just that, but that's all
はじめて会ったのは So 晴れた日で 一日中暑い日だった
The first time we met, it was such a clear day, it was hot all day long
それは僕と君とが出会えた日で 突然の恋が始まった
That was the day you and I met, and suddenly love began
顔もスタイルもすごくタイプ 直球ど真ん中ストライク
Your face and style were my type, a perfect strike
君の笑顔は自由だった そんな君に夢中だった
Your smile was free, I was crazy about you
それから毎日電話で長話 でも緊張してまたからまわり
After that, we talked on the phone every day for hours, but I was nervous and still awkward
だれにも負けないデッカイ愛 そんな気持ちに気付いているかい?
A love for you that no one else could match, do you know how I feel?
抑え切れない 想いが増した から勇気を出して一か八か
I can't hold back my feelings anymore, so I'll be brave and take a chance
飾らない気持ちを持って今 君に伝えたいことがあるんだ
I'll be honest with you, I have something I want to tell you now
大好きだ 大好きなんだ
I love you, I love you so much
それ以上の言葉を もっと上手に届けたいけど
I want to find better words, to express more than that
どうしようもなく 溢れ出す想いを伝えると
But no matter what, when I let my overflowing feelings out
やっぱ大好きしか出てこない
All that comes out is that I love you
本当は 恐くて不安もあるけど
To be honest, I'm scared and anxious
君のこと 君の夢 守れるように
But I want to protect you and your dreams
もっと強くなると約束して
I promise to become stronger
今すぐに まっすぐに 君の街へ 君の元へ
Right now, straight to your town, to you
大好きだ 大好きなんだ
I love you, I love you so much
それ以上の言葉を もっと上手に届けたいけど
I want to find better words, to express more than that
どうしようもなく 溢れ出す想いを伝えると
But no matter what, when I let my overflowing feelings out
やっぱ大好きしか出てこない
All that comes out is that I love you
ただそれだけで でもそれがすべて
Just that, but that's all
君に伝えたいことがある
I have something I want to tell you
胸に抱えたこの想いを
This feeling I hold in my chest
うまく言葉にできないけど
I can't quite put it into words
どうか聞いて欲しい
Please, hear me out





Autoren: Fanky Monkey Babys, Naoki T


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.