Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新しい何かが
また始まる予感
I
feel
like
something
new
is
about
to
begin
目の前の高い壁
何度も
見上げた
I've
looked
up
at
the
tall
wall
in
front
of
me
many
times
今、自分の立っている場所が
Where
I
stand
now
そして歩いてく道が
And
the
path
I
walk
僕らの描いた未来へつながっているのかな?
Will
it
really
lead
to
the
future
we've
envisioned?
夢は追いかけるほどに
The
more
I
chase
my
dreams
大きく見えてきて
The
bigger
they
seem
to
get
いつかつかめる日が来るのか?
Will
there
ever
come
a
day
when
I
can
reach
them?
小さなこの手で
With
these
small
hands
of
mine
流してきた涙の分
幸せになるの?
Will
I
find
happiness
for
every
tear
I've
shed?
本当ならもう少し
信じてみよう
In
truth,
let's
believe
a
little
longer
冷たい雨に負けていない
この胸のぬくもりは
The
warmth
in
my
chest,
unyielding
in
the
face
of
the
cold
rain
今
世界の端っこで
生きてる証
Proof
that
I'm
alive,
at
the
edge
of
the
world
僕らの運命はいつだって
悲しみの先にあって
Our
destiny
has
always
been
beyond
the
sorrow
その答を探して
今日も歩いていく
And
so
we
keep
walking,
searching
for
the
answer
世界の
真ん中を
Through
the
center
of
the
world
まるで何か忘れたかのように
As
if
I'd
forgotten
something
同じ毎日繰り返して
Repeating
the
same
days
over
and
over
探してたものが何なのかさえ
I
didn't
even
know
what
I
was
looking
for
分からなくなってた
I
was
losing
my
way
でもこんなとこで終われるかって
But
can
I
really
end
it
here?
逃げそうな自分と戦って
Fighting
against
the
part
of
me
that
wants
to
run
手探りもがいていれば何か
I
believe
that
if
I
keep
groping
and
searching
変わるはずだと信じて
Something
is
bound
to
change
この迷いを乗り越えて
辿りつけるかな
Can
I
overcome
this
uncertainty?
Can
I
reach
my
destination?
大丈夫さここまで
来れたんだから
Of
course
I
can,
I've
come
this
far
冷たい雨に負けていない
この胸のぬくもりは
The
warmth
in
my
chest,
unyielding
in
the
face
of
the
cold
rain
今
世界の端っこで
生きてる証
Proof
that
I'm
alive,
at
the
edge
of
the
world
僕らの情熱はどうしたって
悔しさから生まれるんだ
Our
passion,
no
matter
what,
is
born
from
our
regrets
見失いそうなキセキ
リアルに変えていく力を
The
power
to
turn
the
miracles
we
might
lose
sight
of
into
reality
諦めの悪いほど
身の丈を知らないほど
So
naive,
so
foolish,
so
unaware
of
our
own
limitations
うそみたいなチャンスが
舞い降りてくるんだ
And
yet,
the
most
incredible
chances
come
our
way
きれいごとと言われて
夢見がちと呼ばれて
They
call
us
dreamers,
they
mock
our
fantasies
それでも僕らは
空を見上げた
But
still,
we
keep
our
eyes
on
the
sky
冷たい雨に負けていない
この胸のぬくもりは
The
warmth
in
my
chest,
unyielding
in
the
face
of
the
cold
rain
今
世界の端っこで
生きてる証
Proof
that
I'm
alive,
at
the
edge
of
the
world
僕らの運命はいつだって
悲しみの先にあって
Our
destiny
has
always
been
beyond
the
sorrow
その答を探して
今日も歩いていく
And
so
we
keep
walking,
searching
for
the
answer
世界の
真ん中を
Through
the
center
of
the
world
新しい何かが
また始まる予感
I
feel
like
something
new
is
about
to
begin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hayato Tanaka, . Funky Monkey Babys
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.