The Phantom of the Opera (Original London Cast) - Red And Black - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Red And Black
Красное и чёрное
The time is near
Время близко,
So near it's stirring the blood in their veins!
Так близко, что кровь стынет в жилах!
And yet beware
И всё же будь осторожна,
Don't let the wine go to your brains!
Не дай вину затуманить твой разум!
We need a sign
Нам нужен знак,
To rally the people
Чтобы сплотить народ,
To call them to arms
Призвать их к оружию,
To bring them in line!
Построить их в ряды!
Marius, wake up!
Мариус, проснись!
What's wrong today?
Что с тобой сегодня?
You look as if you've seen a ghost.
Ты выглядишь так, будто увидел призрак.
Some wine and say what's going on!
Выпей вина и расскажи, что происходит!
A ghost you say, a ghost maybe
Призрак, говоришь, возможно, призрак,
She was just like a ghost to me
Она была словно призрак для меня,
One minute there, then she was gone!
Мгновение здесь, и её уже нет!
I am agog!
Я изумлён!
I am aghast!
Я поражён!
Is Marius in love at last?
Неужели Мариус наконец влюбился?
I've never heard him 'ooh' and 'aah'
Я никогда не слышал от него таких вздохов!
You talk of battles to be won
Ты говоришь о битвах, которые нужно выиграть,
And here he comes like Don Juan
А он приходит сюда, как Дон Жуан.
It's better than an opera!
Это лучше, чем опера!
It is time for us all
Настало время для всех нас
To decide who we are
Решить, кто мы такие.
Do we fight for the right
Будем ли мы бороться за право
To a night at the opera now?
Провести вечер в опере сейчас?
Have you asked of yourselves
Вы спросили себя,
What's the price you might pay?
Какую цену вы можете заплатить?
Is this simply a game
Это просто игра
For a rich young boy to play?
Для богатого юнца?
The colours of the world
Цвета мира
Are changing day by day
Меняются день за днём.
Red: the blood of angry men!
Красный: кровь разгневанных мужчин!
Black: the dark of ages past!
Чёрный: мрак прошлых веков!
Red: a world about to dawn!
Красный: мир, готовый засиять!
Black: the night that ends at last!
Чёрный: ночь, которая наконец заканчивается!
Had you seen her today
Если бы ты видел её сегодня,
You might know how it feels
Ты бы знала, каково это,
To be struck to the bone
Быть поражённым до глубины души
In a moment of breathless delight!
В мгновение захватывающего дух восторга!
Had you been there today
Если бы ты была там сегодня,
You might also have known
Ты бы тоже узнала,
How your world may be changed
Как твой мир может измениться
In just one burst of light!
В одно мгновение!
And what was right seems wrong
И то, что было правильным, кажется неправильным,
And what was wrong seems right!
А то, что было неправильным, кажется правильным!
Red: I feel my soul on fire!
Красный: моя душа горит!
Black: My world if she's not there!
Чёрный: мой мир, если она не со мной!
Red: It's the colour of desire!
Красный: цвет желания!
Black: It's the colour of despair!
Чёрный: цвет отчаяния!
Marius, you're no longer a child
Мариус, ты больше не ребёнок.
I do not doubt you mean it well
Я не сомневаюсь в твоих благих намерениях,
But now there is a higher call.
Но сейчас есть более высокий долг.
Who cares about your lonely soul?
Кого волнует твоя одинокая душа?
We strive toward a larger goal
Мы стремимся к более высокой цели.
Our little lives don't count at all!
Наши маленькие жизни ничего не значат!
Red: the blood of angry men!
Красный: кровь разгневанных мужчин!
Black: the dark of ages past!
Чёрный: мрак прошлых веков!
Red: a world about to dawn!
Красный: мир, готовый засиять!
Black: the night that ends at last!
Чёрный: ночь, которая наконец заканчивается!
Listen everybody!
Слушайте все!
General Lamarque is dead!
Генерал Ламарк мёртв!
Lamarque! His death is the hour of fate.
Ламарк! Его смерть час судьбы.
The people's man.
Человек народа.
His death is the sign we await!
Его смерть знак, которого мы ждали!
On his funeral day, they will honour his name.
В день его похорон они почтят его имя.
With the light of rebellion ablaze in their eyes
С огнём восстания в глазах,
With their candles of grief we will kindle our flame
Их свечами скорби мы зажжём наше пламя.
On the tomb of Lamarque shall our barricade rise
На могиле Ламарка воздвигнем нашу баррикаду.
The time is here!
Время пришло!
Let us welcome it gladly with courage and cheer
Встретим его с радостью, мужеством и ликованием!
Let us take to the streets with no doubt in our hearts
Выйдем на улицы без сомнений в наших сердцах,
But a jubilant shout
Но с ликующим криком!
They will come one and all
Они придут все до единого,
They will come when we call!
Они придут, когда мы позовём!





Autoren: Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel, Kretzmer Herbert


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.