Barrio - OrishasÜbersetzung ins Russische




Barrio
Barrio
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Ситуация такова, плохая жизнь никогда не окупается
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Кость упала, ситуация такова (на улицу ведет)
Situpare pare (sin salida)
Ситуация такова, без выхода
Cayó hueso situ-pare
Кость упала, ситуация такова
Soy el tipo que camina
Я тот парень, который ходит
Domina, el territorio
Доминирует, на своей территории
Con los escobios, los propios
Со своими инструментами, своими
Las cosas funcionan como de costumbre
Дела идут как обычно, милая
Así en la cumbre, se esfuman
Так на вершине, все исчезает
Día a día escucha
Слушай день за днем
Nuestro trabajo de abajo, la guapería
Нашу работу снизу, нашу крутость
Rebeldía de entrar en el sistema
Бунт против вхождения в систему
Soy el tipo que siempre la lleva
Я тот парень, который всегда справляется
No temas, el situpare te dará en el tema
Не бойся, ситуация такова даст тебе ответ
Y un poquito de componte para la pelea
И немного дерзости для драки
No creas, tumbarte me daría pena
Не думай, что мне было бы жаль тебя повалить
Así que busca tu revólver, aplica la condena
Так что доставай свой револьвер, применяй наказание
No puedes agarrarme y ese es tu dilema
Я не могу тебя поймать, и это твоя дилемма
Y si te agarro, mira chico, estas en un problema
А если я тебя поймаю, послушай, малышка, у тебя проблемы
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Ситуация такова, плохая жизнь никогда не окупается
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Кость упала, ситуация такова (на улицу ведет)
Situpare pare (sin salida)
Ситуация такова, без выхода
Cayó hueso situ-pare
Кость упала, ситуация такова
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Ситуация такова, плохая жизнь никогда не окупается
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Кость упала, ситуация такова (на улицу ведет)
Situpare pare (sin salida)
Ситуация такова, без выхода
Cayó hueso situ-pare
Кость упала, ситуация такова
Se levantó bien temprano
Он проснулся очень рано
Y voló con mala fama
И улетел с плохой репутацией
Lleva su arma escondida
Носит свое оружие спрятанным
Preparado a la pelea
Готов к драке
Sin pensar con quién ni dónde (sin pensar)
Не думая с кем и где (не думая)
Sin saber dónde se esconde (sin saber)
Не зная, где прячется (не зная)
Punto de partida, circulo vicioso
Точка отсчета, порочный круг
Es tu vida, mira, compartida sin salida
Это твоя жизнь, послушай, разделенная без выхода
Prisioneros de un destino que es mejor con gozo
Пленники судьбы, которая лучше с радостью
La muerte en cada esquina mira chico, no hay que estar nervioso
Смерть на каждом углу, послушай, не нужно нервничать
Son las cosas de la vida,
Это вещи жизни, да
Una calle sin salida
Улица без выхода
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Ситуация такова, плохая жизнь никогда не окупается
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Кость упала, ситуация такова (на улицу ведет)
Situpare pare (sin salida)
Ситуация такова, без выхода
Cayó hueso situ-pare
Кость упала, ситуация такова
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Ситуация такова, плохая жизнь никогда не окупается
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Кость упала, ситуация такова (на улицу ведет)
Situpare pare (sin salida)
Ситуация такова, без выхода
Cayó hueso situ-pare
Кость упала, ситуация такова
Victoria asegurada de una guerra que perdiste
Обеспеченная победа в войне, которую ты проиграл
Ya de entrada sabes que para nada
Уже с самого начала ты знаешь, что это ни к чему
Si quieres saber motivos y razones
Если ты хочешь знать мотивы и причины
Debes de escuchar los otros
Ты должен послушать других
Saber evitar tensiones
Уметь избегать напряженности
Fuerza y fe
Сила и вера
Para llegar a tu objetivo y fijo
Чтобы достичь своей цели и точно
Si luchas lo lograrás
Если ты будешь бороться, ты добьешься своего
La vida tiene un camino
У жизни есть свой путь
Lucha por la libertad
Борись за свободу
Ese es el motivo chico
Вот в чем дело, малышка
Regresa a casa muy tarde
Возвращается домой очень поздно
Ya casi en la madrugada
Уже почти на рассвете
Por razones de dinero
Из-за денег
Su suerte ya está tirada
Ему уже не повезло
Mala suerte, hiciste mala jugada
Не повезло, ты сделал плохой ход
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Ситуация такова, плохая жизнь никогда не окупается
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Кость упала, ситуация такова (на улицу ведет)
Situpare pare (sin salida)
Ситуация такова, без выхода
Cayó hueso situ-pare
Кость упала, ситуация такова
Situpare pare (mala vida nunca paga)
Ситуация такова, плохая жизнь никогда не окупается
Cayó hueso situpare (va a una calle)
Кость упала, ситуация такова (на улицу ведет)
Situpare pare (sin salida)
Ситуация такова, без выхода
Cayó hueso situ-pare
Кость упала, ситуация такова





Autoren: ROLDAN GONZALEZ RIVERO, NICOLAS VINCENT NOCCHI, LIVAN NUNEZ


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.