Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
стоп
(плохая
жизнь
никогда
не
платит)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Упал
кость
situpare
(идет
на
улицу)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
стоп
(без
выхода)
Cayó
hueso
situ-pare
Упал
кость
ситу-стоп
Soy
el
tipo
que
camina
Я
парень,
который
ходит
Domina,
el
territorio
Доминирует,
территория
Con
los
escobios,
los
propios
С
вениками,
своими
Las
cosas
funcionan
como
de
costumbre
Все
работает
как
обычно
Así
en
la
cumbre,
se
esfuman
Так
что
на
вершине
они
исчезают,
Día
a
día
escucha
День
за
днем
слушайте
Nuestro
trabajo
de
abajo,
la
guapería
Наша
работа
внизу,
красавица
Rebeldía
de
entrar
en
el
sistema
Бунт
в
системе
Soy
el
tipo
que
siempre
la
lleva
Я
парень,
который
всегда
носит
ее
No
temas,
el
situpare
te
dará
en
el
tema
Не
бойтесь,
situpare
даст
вам
на
тему
Y
un
poquito
de
componte
para
la
pelea
И
немного
компонта
для
боя.
No
creas,
tumbarte
me
daría
pena
Не
верь,
лежать
мне
было
бы
жалко.
Así
que
busca
tu
revólver,
aplica
la
condena
Так
что
найди
свой
револьвер,
примени
приговор.
No
puedes
agarrarme
y
ese
es
tu
dilema
Ты
не
можешь
схватить
меня,
и
это
твоя
дилемма.
Y
si
te
agarro,
mira
chico,
estas
en
un
problema
И
если
я
поймаю
тебя,
смотри,
парень,
у
тебя
проблемы.
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
стоп
(плохая
жизнь
никогда
не
платит)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Упал
кость
situpare
(идет
на
улицу)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
стоп
(без
выхода)
Cayó
hueso
situ-pare
Упал
кость
ситу-стоп
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
стоп
(плохая
жизнь
никогда
не
платит)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Упал
кость
situpare
(идет
на
улицу)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
стоп
(без
выхода)
Cayó
hueso
situ-pare
Упал
кость
ситу-стоп
Se
levantó
bien
temprano
Он
встал
рано.
Y
voló
con
mala
fama
И
летел
с
дурной
славой.
Lleva
su
arma
escondida
У
него
спрятано
оружие.
Preparado
a
la
pelea
Готов
к
бою
Sin
pensar
con
quién
ni
dónde
(sin
pensar)
Не
думая
с
кем
и
где
(не
думая)
Sin
saber
dónde
se
esconde
(sin
saber)
Не
зная,
где
он
прячется
(не
зная).
Punto
de
partida,
circulo
vicioso
Отправная
точка,
порочный
круг
Es
tu
vida,
mira,
compartida
sin
salida
Это
твоя
жизнь,
глядишь,
общая
без
выхода.
Prisioneros
de
un
destino
que
es
mejor
con
gozo
Узники
судьбы,
которая
лучше
с
радостью
La
muerte
en
cada
esquina
mira
chico,
no
hay
que
estar
nervioso
Смерть
на
каждом
углу
смотрит
парень,
не
нужно
нервничать.
Son
las
cosas
de
la
vida,
sí
Это
вещи
в
жизни,
да.
Una
calle
sin
salida
Тупиковая
улица
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
стоп
(плохая
жизнь
никогда
не
платит)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Упал
кость
situpare
(идет
на
улицу)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
стоп
(без
выхода)
Cayó
hueso
situ-pare
Упал
кость
ситу-стоп
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
стоп
(плохая
жизнь
никогда
не
платит)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Упал
кость
situpare
(идет
на
улицу)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
стоп
(без
выхода)
Cayó
hueso
situ-pare
Упал
кость
ситу-стоп
Victoria
asegurada
de
una
guerra
que
perdiste
Гарантированная
победа
войны,
которую
вы
проиграли
Ya
de
entrada
sabes
que
para
nada
Уже
на
входе
вы
знаете,
что
ни
за
что
Si
quieres
saber
motivos
y
razones
Если
вы
хотите
знать
причины
и
причины
Debes
de
escuchar
los
otros
Вы
должны
слушать
других
Saber
evitar
tensiones
Знать,
как
избежать
напряженности
Para
llegar
a
tu
objetivo
y
fijo
Чтобы
добраться
до
своей
цели
и
зафиксировать
Si
luchas
lo
lograrás
Если
вы
будете
бороться,
вы
добьетесь
этого
La
vida
tiene
un
camino
У
жизни
есть
путь,
Lucha
por
la
libertad
Борьба
за
свободу
Ese
es
el
motivo
chico
Вот
почему,
парень.
Regresa
a
casa
muy
tarde
Он
возвращается
домой
очень
поздно
Ya
casi
en
la
madrugada
Уже
почти
на
рассвете
Por
razones
de
dinero
Из-за
денег
Su
suerte
ya
está
tirada
Ваша
удача
уже
брошена
Mala
suerte,
hiciste
mala
jugada
Не
повезло,
ты
сделал
плохой
ход.
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
стоп
(плохая
жизнь
никогда
не
платит)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Упал
кость
situpare
(идет
на
улицу)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
стоп
(без
выхода)
Cayó
hueso
situ-pare
Упал
кость
ситу-стоп
Situpare
pare
(mala
vida
nunca
paga)
Situpare
стоп
(плохая
жизнь
никогда
не
платит)
Cayó
hueso
situpare
(va
a
una
calle)
Упал
кость
situpare
(идет
на
улицу)
Situpare
pare
(sin
salida)
Situpare
стоп
(без
выхода)
Cayó
hueso
situ-pare
Упал
кость
ситу-стоп
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Die Übersetzung wartet auf Überprüfung und Bewertung
Autoren: ROLDAN GONZALEZ RIVERO, NICOLAS VINCENT NOCCHI, LIVAN NUNEZ
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.