Orishas - Silencio - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Silencio - OrishasÜbersetzung ins Englische




Silencio
Silence
No se te olvide jamás que soy un niño de la calle
Never forget that I'm a child of the street,
Los detalles te los digo pal que el corazón no rajes
I'm telling you the details so your heart won't break.
Me Sajé yo muchísimo en esta vida
I've been hurt so much in this life,
Hay quien te estima por dinero
There are those who value you for money,
Y eso es una hipocresía
And that's hypocrisy.
De noche al día te cambian mentalidad
From night to day they change their mentality,
Trafican armas por millones
They traffic weapons by the millions,
Y el mundo muere detrás
And the world dies behind it.
Detrás de ti acechará la muerte
Death will stalk you,
Con su doble cara
With its double face,
Lo mismo un pobre un presidente
The same for a poor man or a president,
Roba que asesina y calla
Steals, murders, and keeps quiet.
Es muy normal que mi mensaje
It's quite normal that my message,
En el silencio reventara
Would burst out in silence.
Hoy no termina mi jornada
Today my journey doesn't end,
A lo mejor un día fallaste en la cruzada
Maybe one day you failed in the crusade.
Sileeencio
Sileence
El hermano de la calle es el problema social
The brother from the street is the social problem,
Al Abismo puede arrastrar
He can drag you to the abyss.
Estoy parado frente a la tropa de nuevo
I'm standing in front of the troop again,
Y no juego hay que acabar con esto
And I'm not playing games, we have to end this,
Antes de que corra el fuego
Before the fire spreads.
Discriminación racial problema social total
Racial discrimination, a total social problem,
El tiempo pasa debemos llegar
Time passes, we must arrive,
Sin pesimismo viviendo al borde de un abismo
Without pessimism, living on the edge of an abyss,
Y este lirismo que me libera de todas mis penas
And this lyricism that frees me from all my sorrows,
Aquel que busca un golpe de suerte espera
The one who seeks a stroke of luck waits,
La vida es corta pero llega
Life is short but it comes,
Con gente que viven de la esperanza
With people who live on hope.
Paro en seco y hago eco
I stop short and echo,
La pura verdad y con confianza
The pure truth and with confidence.
Violaciones dégradables de las convicciones
Degrading violations of convictions,
Mi silencio hace parte
My silence is part,
De todas esas acciones, confusiones y traiciones
Of all those actions, confusions, and betrayals.
Sileeencio
Sileence
El hermano de la calle es el problema social
The brother from the street is the social problem,
Al Abismo puede arrastrar
He can drag you to the abyss.
Estoy parado frente a la tropa de nuevo
I'm standing in front of the troop again,
Y no juego hay que acabar con esto
And I'm not playing games, we have to end this,
Antes de que corra el fuego
Before the fire spreads.
Dolorosa pero triste realidad
Painful but sad reality,
Mundo donde se ha perdido claridad
World where clarity has been lost,
En todas la direcciones
In all directions,
Se proyectan como un animal feroz
They project themselves like a ferocious animal,
Desgracias y humillaciones
Misfortunes and humiliations,
Se perdió la humanidad en todas la direcciones
Humanity has been lost in all directions,
Se proyectan como un animal feroz
They project themselves like a ferocious animal,
Desgracias y humillaciones
Misfortunes and humiliations.
Sileeencio
Sileence
El hermano de la calle es el problema social
The brother from the street is the social problem,
Al Abismo puede arrastrar
He can drag you to the abyss.
Estoy parado frente a la tropa de nuevo
I'm standing in front of the troop again,
Y no juego hay que acabar con esto
And I'm not playing games, we have to end this,
Antes de que corra el fuego
Before the fire spreads.
Yo era como tu
I was like you,
Las injusticias las pasaban a diario
Injustices happened daily,
En la tele en la radio y yo sin comentario
On TV, on the radio, and I had no comment.
Yo he visto con mis propios ojos como sangre brota
I've seen with my own eyes how blood gushes,
Te quita la ropa, me callo la boca
It takes your clothes, I shut my mouth,
Y todo sigue viento en popa
And everything goes on smoothly.
Y mi derrota en la ventana se asentaba
And my defeat settled in the window,
Una mañana a mi trabajo alguien llama
One morning someone calls my work,
- Halo
- Hello
- Buenos días ¿es la oficina del señor Montana?
- Good morning, is this Mr. Montana's office?
- Aja que desea
- Yes, what do you want?
- Mire llamo de la estación de policía
- Look, I'm calling from the police station,
Para informarle que su hijo ha sido
To inform you that your son has been,
Encontrado anoche muerto
Found dead last night.
- No, no eso no es posible
- No, no, that's not possible.
Ahora me toca a mi vivir lo que he callado
Now it's my turn to live what I've kept silent,
Ahora me toca a mi llorar
Now it's my turn to cry,
Mientras que otros no han hablado
While others haven't spoken.
Sileeencio
Sileence
El hermano de la calle es el problema social
The brother from the street is the social problem,
Al Abismo puede arrastrar
He can drag you to the abyss.
Estoy parado frente a la tropa de nuevo
I'm standing in front of the troop again,
Y no juego hay que acabar con esto
And I'm not playing games, we have to end this,
Antes de que corra el fuego
Before the fire spreads.
El hermano de la calle es el problema social
The brother from the street is the social problem,
Al Abismo puede arrastrar
He can drag you to the abyss.
Estoy parado frente a la tropa de nuevo
I'm standing in front of the troop again,
Y no juego hay que acabar con esto
And I'm not playing games, we have to end this,
Antes de que corra el fuego
Before the fire spreads.
(X2)
(X2)





Autoren: P. Gonzalez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.