Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sere Feliz Cuando Tu Me Quieras
I Will Be Happy When You Love Me
若這一束吊燈傾瀉下來
或者我已不會存在
If
this
chandelier
falls
down
or
I
cease
to
exist
即使你不愛
亦不需要分開
Even
if
you
don't
love
me,
we
don't
need
to
be
apart
若這一刻我竟嚴重癡呆
跟本不需要被愛
If
I
become
severely
demented
this
very
moment,
I
won't
need
to
be
loved
at
all
永遠在床上發夢
餘生都不會再悲哀
I'll
just
daydream
in
bed
for
the
rest
of
my
life
and
never
be
sad
again
人總需要勇敢生存
我還是重新許願
People
always
need
to
be
brave
and
survive.
I'll
make
a
new
wish
例如學會
承受失戀
For
example,
to
learn
to
endure
heartbreak
明年今日
別要再失戀
床褥都改變
如果有幸會面
Next
year,
today,
I
hope
I'm
not
heartbroken
anymore.
If
our
sheets
have
changed,
if
we
happen
to
meet
或在同伴新婚的盛宴
惶惑地等待你出現
Or
at
the
wedding
banquet
of
our
friends,
I
will
wait
for
you
in
trepidation
明年今日
未見你一年
誰捨得改變
離開你六十年
Next
year,
today,
it
will
have
been
a
year
since
I
last
saw
you.
Who
would
have
the
heart
to
change,
to
leave
you
for
sixty
years?
但願能認得出你的子女
臨別亦聽得到你講再見
I
hope
I
can
recognize
your
children,
and
hear
you
say
goodbye
when
we
part
人總需要勇敢生存
我還是重新許願
People
always
need
to
be
brave
and
survive.
I'll
make
a
new
wish
例如學會
承受失戀
For
example,
to
learn
to
endure
heartbreak
明年今日
未見你一年
床褥都改變
如果有幸會面
Next
year,
today,
it
will
have
been
a
year
since
I
last
saw
you.
If
our
sheets
have
changed,
if
we
happen
to
meet
或在同伴新婚的盛宴
惶惑地等待你出現
Or
at
the
wedding
banquet
of
our
friends,
I
will
wait
for
you
in
trepidation
明年今日
別了你一年
誰捨得改變
離開你六十年
Next
year,
today,
it
will
have
been
a
year
since
I
last
saw
you.
Who
would
have
the
heart
to
change,
to
leave
you
for
sixty
years?
但願能認得出你的子女
臨別亦聽得到你講再見
I
hope
I
can
recognize
your
children,
and
hear
you
say
goodbye
when
we
part
在有生的瞬間能遇到你
竟花光所有運氣
In
the
short
time
I
have
left,
I
met
you,
and
it
used
up
all
my
luck
到這日才發現
曾呼吸過空氣
Only
now
do
I
realize
that
I
have
been
breathing
air
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adolfo Guzman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.