Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Além de Nós
За пределами нас
Pensando
bem
Если
подумать,
Não
consigo
chegar
a
nenhuma
outra
conclusão
Я
не
могу
прийти
ни
к
какому
другому
выводу.
Esse
assunto
não
sai
da
cabeça,
rouba
minha
atenção
Эта
тема
не
выходит
у
меня
из
головы,
она
завладела
моим
вниманием.
Eu
te
vejo
por
todos
os
lados
Я
вижу
тебя
повсюду.
E
te
escuto
em
todas
as
canções
И
слышу
тебя
во
всех
песнях.
Eu
te
quero
em
todos
os
meus
retratos
e
ilusões
Я
хочу
тебя
на
всех
своих
портретах
и
в
мечтах.
Pergunte
a
quem
Спроси
у
тех,
Me
conhece
de
perto
se
eu
sou
de
me
apaixonar
Кто
знает
меня
близко,
легко
ли
я
влюбляюсь.
Mas
de
longe
te
vejo,
estremeço
e
fico
até
sem
ar
Но
я
вижу
тебя
издалека,
и
у
меня
мурашки
по
коже,
я
даже
перестаю
дышать.
O
teu
nome
pra
mim
é
poesia
Твоё
имя
для
меня
— поэзия.
Eu
não
canso
de
te
recitar
Я
не
устаю
повторять
его.
O
teu
colo,
a
melhor
estadia
pra
me
abrigar
Твои
объятия
— лучшее
убежище
для
меня.
E
nada
faz
sentido
И
в
этом
нет
никакого
смысла,
Se
a
gente
tá
distante
Если
мы
далеко
друг
от
друга.
É
só
tempo
perdido
Это
просто
потеря
времени,
Pois
sem
você
Ведь
без
тебя
Nada
que
tenho
Ничто
из
того,
что
у
меня
есть,
É
importante
Не
имеет
значения.
Uma
vida
inteira
pra
te
amar
Целая
жизнь,
чтобы
любить
тебя.
Isso
não
basta
porque
Этого
недостаточно,
потому
что
A
vida
é
passageira
e
o
nosso
amor
Жизнь
быстротечна,
а
наша
любовь
Além
de
nós
vai
sobreviver
Переживет
нас.
Uma
vida
inteira
pra
te
amar
Целая
жизнь,
чтобы
любить
тебя.
Isso
não
basta
porque
Этого
недостаточно,
потому
что
A
vida
é
passageira
e
o
nosso
amor
Жизнь
быстротечна,
а
наша
любовь
Além
de
nós
vai
sobreviver
Переживет
нас.
Pergunte
a
quem
Спроси
у
тех,
Me
conhece
de
perto
se
eu
sou
de
me
apaixonar
Кто
знает
меня
близко,
легко
ли
я
влюбляюсь.
Mas
de
longe
te
vejo,
estremeço
e
fico
até
sem
ar
Но
я
вижу
тебя
издалека,
и
у
меня
мурашки
по
коже,
я
даже
перестаю
дышать.
O
teu
nome
pra
mim
é
poesia
Твоё
имя
для
меня
— поэзия.
Eu
não
canso
de
te
recitar
Я
не
устаю
повторять
его.
O
teu
colo,
a
melhor
estadia
pra
me
abrigar
Твои
объятия
— лучшее
убежище
для
меня.
E
nada
faz
sentido
И
в
этом
нет
никакого
смысла,
Se
a
gente
tá
distante
Если
мы
далеко
друг
от
друга.
É
só
tempo
perdido
Это
просто
потеря
времени,
Pois
sem
você
Ведь
без
тебя
Nada
que
tenho
Ничто
из
того,
что
у
меня
есть,
É
importante
Не
имеет
значения.
Uma
vida
inteira
pra
te
amar
Целая
жизнь,
чтобы
любить
тебя.
Isso
não
basta
porque
Этого
недостаточно,
потому
что
A
vida
é
passageira
e
o
nosso
amor
Жизнь
быстротечна,
а
наша
любовь
Além
de
nós
vai
sobreviver
Переживет
нас.
Uma
vida
inteira
pra
te
amar
Целая
жизнь,
чтобы
любить
тебя.
Isso
não
basta
porque
Этого
недостаточно,
потому
что
A
vida
é
passageira
e
o
nosso
amor
Жизнь
быстротечна,
а
наша
любовь
Além
de
nós
За
пределами
нас
Além
de
nós
За
пределами
нас
Vai
sobreviver
Переживет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hugo Leonardo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.