Os Monarcas - Cheiro de Galpão / Vaneira Grossa - Ao Vivo - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Cheiro de Galpão / Vaneira Grossa - Ao Vivo
The Barn's Scent / Grossa Vaneira - Live
Esta vaneira tem um cheiro de galpão
This vaneira has a scent of a barn
Que reacende o meu olfato de guri
That reignites my sense of smell as a kid
É pau-de-fogo da memória dos fogões
It's a bonfire from the memory of stoves
Essência bugra que me trouxe até aqui
A gaucho essence that brought me here
Essa vaneira tem um cheiro chimarrão
This vaneira has a scent of chimarrão
De seiva xucra derramada no braseiro
Of raw sap spilled in the brazier
Quando a fumaça do angico se mistura
When angico smoke mixes
Com um odor de figueirilha no palheiro
With a scent of figueirilha in the haystack
Quando a fumaça do angico se mistura
When angico smoke mixes
Com um odor de figueirilha no palheiro
With a scent of figueirilha in the haystack
Esta vaneira tem um quê de quero mais
This vaneira has a touch of "I want more"
Que reativa um paladar que foi meu
That reactivates a palate that was once mine
Relembra a rapa da panela que furou
It reminds me of the pot that broke
E no cantinho da memória se perdeu
And was lost in the corner of my memory
Essa vaneira tem sabor de araçá
This vaneira has the flavor of araçá
Jabuticaba, guabiroba, ariticum
Jabuticaba, guabiroba, ariticum
Por isso lembro o tempo bueno de piá
That's why I remember the good old days as a kid
Enlambuzado de pitanga e guabijú
Covered in pitanga and guabijú
Por isso lembro o tempo bueno de piá
That's why I remember the good old days as a kid
Enlambuzado de pitanga e guabijú
Covered in pitanga and guabijú
Oh, que era tempinho bom
Oh, that was a good time
Esta vaneira tem o dom de reviver
This vaneira has the gift of reviving
Fazer as cores que o tempo desbotou
Bringing back the colors that time has faded
Sentir as formas que o tato esqueceu
Feeling the shapes that my touch has forgotten
E ser de novo o que eu fui e não sou
And being again what I was and am no more
Esta vaneira tem um quê de nostalgia
This vaneira has a touch of nostalgia
Que traz de volta o romantismo do cantor
That brings back the singer's romanticism
Revigorando um coração que endureceu
Reinvigorating a heart that has hardened
E não queria mais ouvir falar de amor
And no longer wanted to hear about love
Revigorando um coração que endureceu
Reinvigorating a heart that has hardened
E não queria mais ouvir falar de amor
And no longer wanted to hear about love
Essa vaneira é antiga e vem da fronteira
This vaneira is old and comes from the border
O autor não se sabe, mas é de primeira
The author is unknown, but it's first-rate
Me toque a vaneira grossa, me apinchou na sala
Play me the gross vaneira, it pinched me in the hall
Num trote de guapo a gaitita me embala
The handsome's gait, the harmonica cradles me
E não existe mais grossa que esta vaneira
And there's no thicker vaneira than this one
Na manhã do ganso vou na polvadeira
In the morning of the goose, I go in the dust
Menina, dance comigo que é do meu agrado
Girl, dance with me, It's to my liking
A vaneira grossa do jeitão largado
The gross vaneira with the laid-back style
Recordo os tempos passados que morei na roça
I remember the past when I lived in the countryside
Vovô tocava a vaneira grossa
Grandpa used to play the gross vaneira
Hoje os tempos mudaram, ficou a saudade
Today, times have changed, nostalgia remains
Mas trouxe a vaneira morar na cidade
But I brought the vaneira to live in the city





Autoren: João A. Dos Santos, Neneco, Nilo Brum, Sérgio Rosa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.