Os Monarcas - Destino Nas Esporas (Ao Vivo) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Destino Nas Esporas (Ao Vivo) - Os MonarcasÜbersetzung ins Deutsche




Destino Nas Esporas (Ao Vivo)
Schicksal in den Sporen (Live)
Não tenho patrão, nem dona
Ich habe keinen Chef, keine Herrin
Eu sou senhor de mim mesmo
Ich bin Herr meiner selbst
Nasci feio, magricela
Ich wurde hässlich geboren, spindeldürr
Apelido contrapeso
Spitzname Gegengewicht
A feiura é guarda costa
Die Hässlichkeit ist mein Leibwächter
De quem vai troteando a esmo
Für den, der ziellos trabt
E pra que graxa no couro
Und wozu Fett auf der Haut
Se eu não nasci pra torresmo?
Wenn ich nicht als Griebe geboren wurde?
Aos trancos e barrancos
Mit Ach und Krach
Vou troteando mundo afora
Trabe ich durch die Welt
Levando a vida por diante
Treib ich mein Leben voran
E o destino nas espora
Und das Schicksal in den Sporen
E chego ao cair da noite
Und ich komme bei Einbruch der Nacht
E me vou na luz da aurora
Und gehe im Licht der Morgenröte
Rebenqueando a solidão
Die Einsamkeit auspeitschend
Sei onde a tristeza mora
Ich weiß, wo die Traurigkeit wohnt
Procuro meu rumo certo
Ich suche meinen rechten Weg
Mas não consigo encontrá-lo
Aber ich kann ihn nicht finden
O tempo velho me cobra
Die alte Zeit fordert von mir
E a sorte me pealo
Und das Glück wirft mich um
Por isso, meu mundo gira
Deshalb dreht sich meine Welt
Nas patas do meu cavalo
Auf den Hufen meines Pferdes
Enquanto a gaita me adoça
Während die Harmonika mir das Leben versüßt
Levo a vida nesse embalo
Lebe ich das Leben in diesem Rhythmus
Upa, upa, meu cavalo
Hopp, hopp, mein Pferd
O caminho a gente faz
Den Weg machen wir
Quem não tem pra quem voltar
Wer niemanden hat, zu dem er zurückkehren kann
deixa poeira pra traz
Lässt nur Staub zurück
Upa, upa, meu cavalo
Hopp, hopp, mein Pferd
O caminho a gente faz
Den Weg machen wir
Quem não tem pra quem voltar
Wer niemanden hat, zu dem er zurückkehren kann
deixa poeira pra traz
Lässt nur Staub zurück
Nesse mundão sem fim
In dieser endlosen großen Welt
Vou pra onde o vento vai
Ich gehe, wohin der Wind weht
O Sol quente não me abate
Die heiße Sonne schlägt mich nicht nieder
E a geada me distrai
Und der Frost unterhält mich
por vez, eu tomo uns tragos
Ab und zu nehme ich ein paar Schlucke
Em memória de meu pai
In Gedenken an meinen Vater
Fico igual bambu do campo
Ich werde wie Bambus auf dem Feld
Cambaleia, mas não cai
Er schwankt, aber fällt nicht
Não tenho patrão, nem dona
Ich habe keinen Chef, keine Herrin
Eu sou senhor de mim mesmo
Ich bin Herr meiner selbst
Nasci feio e magricela
Ich wurde hässlich geboren und spindeldürr
Apelido contrapeso
Spitzname Gegengewicht
A feiura é guarda costa
Die Hässlichkeit ist mein Leibwächter
De quem vai troteando a esmo
Für den, der ziellos trabt
E pra que graxa no couro
Und wozu Fett auf der Haut
Se eu não nasci pra torresmo?
Wenn ich nicht als Griebe geboren wurde?
Upa, upa, meu cavalo
Hopp, hopp, mein Pferd
O caminho a gente faz
Den Weg machen wir
Quem não tem pra quem voltar
Wer niemanden hat, zu dem er zurückkehren kann
deixa poeira pra traz
Lässt nur Staub zurück
Upa, upa, meu cavalo
Hopp, hopp, mein Pferd
O caminho a gente faz
Den Weg machen wir
Quem não tem pra quem voltar
Wer niemanden hat, zu dem er zurückkehren kann
deixa poeira pra traz
Lässt nur Staub zurück
Completar
Weiter so!
Upa, upa
Hopp, hopp
Upa, upa, meu cavalo, assim
Hopp, hopp, mein Pferd, so ist es
Upa, upa, meu cavalo
Hopp, hopp, mein Pferd
(O caminho) a gente faz
(Den Weg) machen wir
Quem não tem pra quem voltar
Wer niemanden hat, zu dem er zurückkehren kann
deixa poeira pra traz
Lässt nur Staub zurück
Upa, upa, meu cavalo
Hopp, hopp, mein Pferd
O caminho a gente faz
Den Weg machen wir
Quem não tem pra quem voltar
Wer niemanden hat, zu dem er zurückkehren kann
deixa poeira pra traz
Lässt nur Staub zurück
Aos trancos e barrancos
Mit Ach und Krach
Vou troteando mundo afora
Trabe ich durch die Welt
Bonito, valeu
Schön, danke






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.