Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Destino Nas Esporas (Ao Vivo)
Schicksal in den Sporen (Live)
Não
tenho
patrão,
nem
dona
Ich
habe
keinen
Chef,
keine
Herrin
Eu
sou
senhor
de
mim
mesmo
Ich
bin
Herr
meiner
selbst
Nasci
feio,
magricela
Ich
wurde
hässlich
geboren,
spindeldürr
Apelido
contrapeso
Spitzname
Gegengewicht
A
feiura
é
guarda
costa
Die
Hässlichkeit
ist
mein
Leibwächter
De
quem
vai
troteando
a
esmo
Für
den,
der
ziellos
trabt
E
pra
que
graxa
no
couro
Und
wozu
Fett
auf
der
Haut
Se
eu
não
nasci
pra
torresmo?
Wenn
ich
nicht
als
Griebe
geboren
wurde?
Aos
trancos
e
barrancos
Mit
Ach
und
Krach
Vou
troteando
mundo
afora
Trabe
ich
durch
die
Welt
Levando
a
vida
por
diante
Treib
ich
mein
Leben
voran
E
o
destino
nas
espora
Und
das
Schicksal
in
den
Sporen
E
chego
ao
cair
da
noite
Und
ich
komme
bei
Einbruch
der
Nacht
E
me
vou
na
luz
da
aurora
Und
gehe
im
Licht
der
Morgenröte
Rebenqueando
a
solidão
Die
Einsamkeit
auspeitschend
Sei
onde
a
tristeza
mora
Ich
weiß,
wo
die
Traurigkeit
wohnt
Procuro
meu
rumo
certo
Ich
suche
meinen
rechten
Weg
Mas
não
consigo
encontrá-lo
Aber
ich
kann
ihn
nicht
finden
O
tempo
velho
me
cobra
Die
alte
Zeit
fordert
von
mir
E
a
sorte
me
dá
pealo
Und
das
Glück
wirft
mich
um
Por
isso,
meu
mundo
gira
Deshalb
dreht
sich
meine
Welt
Nas
patas
do
meu
cavalo
Auf
den
Hufen
meines
Pferdes
Enquanto
a
gaita
me
adoça
Während
die
Harmonika
mir
das
Leben
versüßt
Levo
a
vida
nesse
embalo
Lebe
ich
das
Leben
in
diesem
Rhythmus
Upa,
upa,
meu
cavalo
Hopp,
hopp,
mein
Pferd
O
caminho
a
gente
faz
Den
Weg
machen
wir
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
Wer
niemanden
hat,
zu
dem
er
zurückkehren
kann
Só
deixa
poeira
pra
traz
Lässt
nur
Staub
zurück
Upa,
upa,
meu
cavalo
Hopp,
hopp,
mein
Pferd
O
caminho
a
gente
faz
Den
Weg
machen
wir
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
Wer
niemanden
hat,
zu
dem
er
zurückkehren
kann
Só
deixa
poeira
pra
traz
Lässt
nur
Staub
zurück
Nesse
mundão
sem
fim
In
dieser
endlosen
großen
Welt
Vou
pra
onde
o
vento
vai
Ich
gehe,
wohin
der
Wind
weht
O
Sol
quente
não
me
abate
Die
heiße
Sonne
schlägt
mich
nicht
nieder
E
a
geada
me
distrai
Und
der
Frost
unterhält
mich
Lá
por
vez,
eu
tomo
uns
tragos
Ab
und
zu
nehme
ich
ein
paar
Schlucke
Em
memória
de
meu
pai
In
Gedenken
an
meinen
Vater
Fico
igual
bambu
do
campo
Ich
werde
wie
Bambus
auf
dem
Feld
Cambaleia,
mas
não
cai
Er
schwankt,
aber
fällt
nicht
Não
tenho
patrão,
nem
dona
Ich
habe
keinen
Chef,
keine
Herrin
Eu
sou
senhor
de
mim
mesmo
Ich
bin
Herr
meiner
selbst
Nasci
feio
e
magricela
Ich
wurde
hässlich
geboren
und
spindeldürr
Apelido
contrapeso
Spitzname
Gegengewicht
A
feiura
é
guarda
costa
Die
Hässlichkeit
ist
mein
Leibwächter
De
quem
vai
troteando
a
esmo
Für
den,
der
ziellos
trabt
E
pra
que
graxa
no
couro
Und
wozu
Fett
auf
der
Haut
Se
eu
não
nasci
pra
torresmo?
Wenn
ich
nicht
als
Griebe
geboren
wurde?
Upa,
upa,
meu
cavalo
Hopp,
hopp,
mein
Pferd
O
caminho
a
gente
faz
Den
Weg
machen
wir
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
Wer
niemanden
hat,
zu
dem
er
zurückkehren
kann
Só
deixa
poeira
pra
traz
Lässt
nur
Staub
zurück
Upa,
upa,
meu
cavalo
Hopp,
hopp,
mein
Pferd
O
caminho
a
gente
faz
Den
Weg
machen
wir
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
Wer
niemanden
hat,
zu
dem
er
zurückkehren
kann
Só
deixa
poeira
pra
traz
Lässt
nur
Staub
zurück
Upa,
upa,
meu
cavalo,
assim
Hopp,
hopp,
mein
Pferd,
so
ist
es
Upa,
upa,
meu
cavalo
Hopp,
hopp,
mein
Pferd
(O
caminho)
a
gente
faz
(Den
Weg)
machen
wir
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
Wer
niemanden
hat,
zu
dem
er
zurückkehren
kann
Só
deixa
poeira
pra
traz
Lässt
nur
Staub
zurück
Upa,
upa,
meu
cavalo
Hopp,
hopp,
mein
Pferd
O
caminho
a
gente
faz
Den
Weg
machen
wir
Quem
não
tem
pra
quem
voltar
Wer
niemanden
hat,
zu
dem
er
zurückkehren
kann
Só
deixa
poeira
pra
traz
Lässt
nur
Staub
zurück
Aos
trancos
e
barrancos
Mit
Ach
und
Krach
Vou
troteando
mundo
afora
Trabe
ich
durch
die
Welt
Bonito,
valeu
Schön,
danke
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.