Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Gaúcho e o Cavalo (Ao Vivo)
The Gaucho and the Horse (Live)
Me
cansei
de
patacoadas
I'm
tired
of
nonsense
E
fandango
sem
rodeios
And
square-dancing
without
hesitation
Tardes
de
falsos
campeiros
Afternoons
of
fake
cowboys
E
montão
contra
o
confreio
And
heaps
against
the
clamp
Chega
de
brutalidades
Enough
brutality
De
rasgar
cavalo
ao
meio
Of
tearing
horses
in
half
Porque
cavalo
e
gaúcho
Because
horses
and
cowboys
Desta
pátria
são
esteio
Are
the
pillars
of
this
country
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Who
am
I
without
my
horse
O
que
será
dele
sem
mim
What
will
become
of
him
without
me
Talvez
dois
seres
perdidos
Perhaps
two
lost
beings
A
vagar
pelo
capim
Wandering
through
the
grass
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Who
am
I
without
my
horse
O
que
será
dele
sem
mim
What
will
become
of
him
without
me
Pois
quando
morre
um
cavalo
For
when
a
horse
dies
Morre
um
pedaço
de
mim
A
piece
of
me
dies
Ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey,
hey
Gaúcho
é
o
cavalo
The
cowboy
is
the
horse
Nunca
se
monta
num
potro
You
never
ride
a
colt
Sem
antes
amanuncia-lo
Without
first
announcing
it
Parceiro
a
gente
conquista
A
partner
is
won
over
Não
prende
a
força
de
piago
You
don't
hold
the
strength
of
a
boss
Tem
que
respeitar
o
amigo
You
have
to
respect
your
friend
Que
nos
serve
de
regalo
Who
serves
us
as
a
gift
Até
nossa
independência
Even
our
independence
Foi
feita
sobre
o
cavalo
Was
made
on
horseback
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Who
am
I
without
my
horse
O
que
será
dele
sem
mim
What
will
become
of
him
without
me
Talvez
dois
seres
perdidos
Perhaps
two
lost
beings
A
vagar
pelo
capim
Wandering
through
the
grass
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Who
am
I
without
my
horse
O
que
será
dele
sem
mim
What
will
become
of
him
without
me
Pois
quando
morre
um
cavalo
For
when
a
horse
dies
Morre
um
pedaço
de
mim
A
piece
of
me
dies
Ouu,
vem,
vem,
vem,
vem
Ouu,
come
on,
come
on,
come
on,
come
on
Coisa
linda
Beautiful
thing
Um
gaúcho
sem
cavalo
A
gaucho
without
a
horse
É
um
arreio
sem
estribo
Is
a
harness
without
stirrups
É
igual
um
pajé
solito
It's
like
a
lonely
shaman
Sentindo
a
falta
da
tribo
Feeling
the
lack
of
the
tribe
É
mutante
sem
destino
It's
a
mutant
without
a
destiny
Que
não
acha
lenitivo
Who
can't
find
a
palliative
É
um
ser
sem
ideal
It's
a
being
without
an
ideal
Que
não
honra
o
chão
nativo
Who
doesn't
honor
the
native
soil
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Who
am
I
without
my
horse
O
que
será
dele
sem
mim
What
will
become
of
him
without
me
Talvez
dois
seres
perdidos
Perhaps
two
lost
beings
A
vagar
pelo
capim
Wandering
through
the
grass
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Who
am
I
without
my
horse
O
que
será
dele
sem
mim
What
will
become
of
him
without
me
Porque
quando
morre
um
cavalo
For
when
a
horse
dies
Morre
um
pedaço
de
mim
A
piece
of
me
dies
E
agora
vamo
cantar
junto
comigo
And
now
let's
sing
along
with
me
Eu
aqui
vocês
ai
Me
here,
you
there
O
gaúcho
e
o
cavlo
The
Gaucho
and
the
Horse
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Who
am
I
without
my
horse
O
que
será
dele
sem
mim
What
will
become
of
him
without
me
Talvez
dois
seres
perdidos
Perhaps
two
lost
beings
A
vagar
pelo
capim
Wandering
through
the
grass
Quem
sou
eu
sem
meu
cavalo
Who
am
I
without
my
horse
O
que
será
dele
sem
mim
What
will
become
of
him
without
me
Pois
quando
morre
um
cavalo
For
when
a
horse
dies
Morre
um
pedaço
de
mim
A
piece
of
me
dies
Ou
simboraaaa
Or
simboraaaa
Isso
ai
valeu
That's
worth
it
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chico Brasil, João Sampaio, Luiz Carlos Lanfredi, Odenir Dos Santos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.