Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
homem
traz
em
si
a
santidade
e
o
pecado
В
человеке
есть
и
святость,
и
грех,
Lutando
no
seu
íntimo
Борющиеся
в
его
душе,
Sem
que
nenhum
dos
dois
prevaleça
Не
позволяя
ни
одному
из
них
взять
верх.
O
homem
tolo
se
põe
a
lutar
por
um
lado
Глупец
пытается
бороться
за
одну
сторону,
Até
perceber
Пока
не
осознает,
Que
golpeia
e
sente
a
dor
Что
ударяя,
чувствует
боль,
Ele
é
o
alvo
da
própria
violência
Что
он
сам
— мишень
собственной
жестокости.
Só
então
vê
Лишь
тогда
он
видит,
Que
às
vezes
o
covarde
é
o
que
não
mata
Что
порой
трус
— тот,
кто
не
убивает,
Que
às
vezes
é
o
infiel
que
não
trai
Что
порой
неверный
— тот,
кто
не
изменяет,
Às
vezes
benfeitor
é
quem
maltrata
Порой
благодетель
— тот,
кто
причиняет
боль.
Nenhuma
doutrina
mais
me
satisfaz
Никакое
учение
больше
меня
не
удовлетворяет.
Nenhuma
mais
Никакое
больше.
O
homem
traz
em
si
a
santidade
e
o
pecado
В
человеке
есть
и
святость,
и
грех,
Lutando
no
seu
íntimo
Борющиеся
в
его
душе,
Sem
que
nenhum
dos
dois
prevaleça
Не
позволяя
ни
одному
из
них
взять
верх.
O
homem
tolo
se
põe
a
lutar
por
um
lado
Глупец
пытается
бороться
за
одну
сторону,
Até
perceber
Пока
не
осознает,
Que
golpeia
e
sente
a
dor
Что
ударяя,
чувствует
боль,
Ele
é
o
alvo
da
própria
violência
Что
он
сам
— мишень
собственной
жестокости.
Só
então
vê
Лишь
тогда
он
видит,
Que
às
vezes
o
covarde
é
o
que
não
mata
Что
порой
трус
— тот,
кто
не
убивает,
Que
às
vezes
é
o
infiel
que
não
trai
Что
порой
неверный
— тот,
кто
не
изменяет,
Às
vezes
benfeitor
é
quem
maltrata
Порой
благодетель
— тот,
кто
причиняет
боль.
Nenhuma
doutrina
mais,
nenhuma
mais
Никакое
учение
больше,
никакое
больше.
Às
vezes
o
covarde
é
o
que
não
mata
Что
порой
трус
— тот,
кто
не
убивает,
Às
vezes
é
o
infiel
que
não
trai
Что
порой
неверный
— тот,
кто
не
изменяет,
Às
vezes
benfeitor
é
quem
maltrata
Порой
благодетель
— тот,
кто
причиняет
боль.
Nenhuma
doutrina
mais
me
satisfaz
Никакое
учение
больше
меня
не
удовлетворяет.
Nenhuma
mais
Никакое
больше.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Herbert Lemos De Sou Vianna, Felipe De Nobrega Ribeiro
Album
Selvagem?
Veröffentlichungsdatum
15-01-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.