Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Balajú - En Vivo
Балаху - Вживую
Balajú
se
fue
a
la
guerra
y
no
me
quiso
llevar
Балаху
ушёл
на
войну
и
не
взял
меня
с
собой
Y
no
me
quiso
llevar,
Balajú
se
fue
a
la
guerra
И
не
взял
меня
с
собой,
Балаху
ушёл
на
войну
Le
dijo
a
su
compañera:
"Vámonos
a
navegar
Сказал
своей
спутнице:
"Давай
в
плаванье
отправимся
A
ver
quién
llega
primero
al
otro
lado
del
mar"
Посмотрим,
кто
первым
к
другой
стороне
моря
прибудет"
Ariles
y
más
ariles,
ariles
de
aquel
que
vino
Арилес
да
арилес,
арилес
того,
кто
пришёл
A
darle
agua
a
su
caballo,
se
le
murió
en
el
camino
Коню
воды
дать
хотел,
да
скончался
в
пути
Ariles
y
más
ariles,
ariles
del
carrizal
Арилес
да
арилес,
арилес
камышовых
зарослей
Me
picaron
las
avispas,
pero
me
comí
el
panal
Осы
меня
покусали,
но
соты
я
съел
Quien
le
pega
a
una
mujer,
no
tiene
perdón
de
Dios
Кто
бьёт
женщину
- тому
нет
прощенья
от
Бога
No
tiene
perdón
de
Dios,
quien
le
pega
a
una
mujer
Нет
прощенья
от
Бога,
кто
бьёт
женщину
Quien
le
pega
a
una
mujer,
no
tiene
perdón
de
Dios
Кто
бьёт
женщину
- тому
нет
прощенья
от
Бога
No
tiene
perdón
de
Dios,
si
no
le
pega
otra
vez
Нет
прощенья
от
Бога,
коль
не
бьёт
вновь
её
Luisa
se
llamaba
una,
la
otra
María
Cristina
Одну
Луизой
звали,
другую
- Мария
Кристина
La
que
menos
me
quería,
chambeaba
en
una
cantina
Та,
что
меньше
любила,
в
кантине
служила
Ariles
y
más
ariles,
ariles
del
carrizal
Арилес
да
арилес,
арилес
камышовых
зарослей
Me
picaron
las
avispas,
pero
me
comí
el
panal
Осы
меня
покусали,
но
соты
я
съел
Esa
arpita,
paisano
Эту
арфу,
земляк
Y
ráscamela
bonito,
cuñado
И
сыграй
мне
красиво,
кум
Eso,
eso
Вот
так,
вот
так
Esa
guitarrita,
chiquitito
Эту
гитарку,
нежно
Y
eso
que
le
faltan
tres
dedos
Хоть
трёх
пальцев
не
хватает
Pero
en
las
patas
Но
на
ножках
Ariles
y
más
ariles,
ariles
de
una
cañada
Арилес
да
арилес,
арилес
с
оврага
Qué
gusto
le
da
a
mi
suegra
ver
a
su
hija
bien
peinada
Как
теще
приятно
видеть
дочь
причесанной
Ariles
y
más
ariles,
ariles
del
carrizal
Арилес
да
арилес,
арилес
камышовых
зарослей
Me
picaron
las
avispas,
pero
me
comí
el
panal
Осы
меня
покусали,
но
соты
я
съел
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dominio Publico, Rosalia Leon Oviedo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.