Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fontos
ember,
gyere
hozzánk
le
a
térre
Важная
персона,
спустись
к
нам
на
площадь,
Nézz
körül,
hogy
mi
újság
Посмотри,
как
у
нас
дела.
Nyitott
szemmel
lesd
meg,
hogy
élnek
a
népek
Открой
глаза,
погляди,
как
живёт
народ,
Nem
kell
már
a
sok
szó-virág
Хватит
пустых
слов-цветов.
Fedél
nélkül
legyél,
ingyen-konyhán
egyél
Побудь
без
крыши,
поешь
в
бесплатной
столовой,
Férfidolog,
nagy
mulatság
Мужское
дело,
весёлая
жизнь.
Nyújtsd
a
kezed,
nesze,
párezer
egy
hétre
Протяни
руку,
на,
пару
тысяч
на
неделю,
Sárból
tákolt
csodavilág
Чудесный
мир
из
грязи
слеплен.
Ne
verd
a
melled,
ne
tépd
a
szád
Не
бей
себя
в
грудь,
не
разрывай
рот,
Hallgasd
meg
hát
az
utca
szavát
Лучше
послушай
голос
улицы
вот.
Ámulnál,
elájulnál
Ты
бы
дивилась,
ты
бы
упала
в
обморок,
Ha
mindent
tudnál,
hallanál
Если
б
всё
знала,
слышала,
Csodáld
meg,
miket
hazudtál
Подивись,
как
ты
лгала,
A
"csodákat"
miket
csináltál
Какие
"чудеса"
творила.
Kopott
gyárba
gyere,
dolgozni
egy
hétre
Иди
на
старую
фабрику,
поработай
недельку,
Kezed
járjon
és
ne
a
szád
Пусть
руки
трудятся,
а
не
твой
язык,
Amíg
együtt
leszünk,
megtanulod
velünk
Пока
мы
вместе,
ты
узнаешь,
Merre
lakik
az
igazság
Где
живёт
правда,
где
её
лик.
Ne
verd
a
melled...
Не
бей
себя
в
грудь...
...minden
szó
hiába
már
...все
слова
напрасны
уже.
...minden
bûn
fejedre
száll
...все
грехи
лягут
на
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Endre Paksi
Album
Hangerőmű
Veröffentlichungsdatum
12-09-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.