Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
atormentes
más,
esta
soledad
Quäle
nicht
länger
diese
Einsamkeit,
Pena
que
mi
vida
has
destrozado,
Leid,
das
du
mein
Leben
zerstört
hast,
No
ves
que
llevo
dibujada
Siehst
du
nicht,
dass
ich
eingezeichnet
trage
Mi
tristeza
en
la
mirada
Meine
Traurigkeit
in
meinem
Blick
Y
no
puedo
reaccionar.
Und
ich
kann
nicht
reagieren.
Desangrándome,
al
pensar
que
ya
Verblutend,
wenn
ich
daran
denke,
dass
Todo
para
siempre
ha
terminado,
Alles
für
immer
vorbei
ist,
Guardo
escondida
la
esperanza
Bewahre
ich
verborgen
die
Hoffnung,
De
que
un
día,
lleve
Dios
al
alma
mía
Dass
eines
Tages
Gott
meine
Seele
Junto
a
ti,
nombrándola,
mi
corazón.
Zu
dir
führt,
sie
nennend,
mein
Herz.
Era
una
gota
de
rocío
Sie
war
ein
Tautropfen,
Temblando
al
aclarar,
Zitternd
im
Morgengrauen,
La
brisa
alegre
del
estío
Die
fröhliche
Brise
des
Sommers
La
trajo
a
mi
soledad.
Brachte
sie
in
meine
Einsamkeit.
Era
tan
tibio
en
su
brillar,
el
sol
Die
Sonne
war
so
warm
in
ihrem
Schein,
Y
enamorado
la
llevó,
Und
verliebte
sie,
nahm
sie
mit,
Soy
un
pichón
muerto
en
el
nido
Ich
bin
ein
totes
Kücken
im
Nest
Por
falta
de
calor.
Aus
Mangel
an
Wärme.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Maria Contursi, Antonio Rodio
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.