Oswaldo Montenegro - Deus Lhe Pague - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Deus Lhe Pague - Oswaldo MontenegroÜbersetzung ins Deutsche




Deus Lhe Pague
Gott vergelt's dir
Por esse pão pra comer, por esse chão pra dormir
Für dieses Brot zu essen, für diesen Boden zum Schlafen
A certidão pra nascer e a concessão pra sorrir
Die Geburtsurkunde und die Erlaubnis zu lächeln
Por me deixar respirar, por me deixar existir
Dafür, dass du mich atmen lässt, dafür, dass du mich existieren lässt
Deus lhe pague
Gott vergelt's dir
Pelo prazer de chorar e pelo estamos
Für das Vergnügen zu weinen und dafür, dass wir da sind
Pela piada no bar e o futebol pra aplaudir
Für den Witz in der Bar und den Fußball zum Klatschen
Um crime pra comentar e um samba pra distrair
Ein Verbrechen zum Kommentieren und ein Samba zur Ablenkung
Deus lhe pague
Gott vergelt's dir
Por essa praia, essa saia, pelas mulheres daqui
Für diesen Strand, diesen Rock, für die Frauen von hier
O amor malfeito depressa, fazer a barba e partir
Die schnell schlecht gemachte Liebe, sich rasieren und gehen
Pelo domingo que é lindo, novela, missa e gibi
Für den Sonntag, der schön ist, Seifenoper, Messe und Comic
Deus lhe pague
Gott vergelt's dir
Pela cachaça de graça que a gente tem que engolir
Für den kostenlosen Schnaps, den wir schlucken müssen
Pela fumaça, desgraça, que a gente tem que tossir
Für den Rauch, das Elend, den wir husten müssen
Pelos andaimes, pingentes, que a gente tem que cair
Für die Gerüste, die herabhängenden Teile, von denen wir stürzen müssen
Por mais um dia, agonia, pra suportar e assistir
Für einen weiteren Tag, Qual, zum Ertragen und Zuschauen
Pelo rangido dos dentes, pela cidade a zunir
Für das Knirschen der Zähne, für die summende Stadt
E pelo grito demente que nos ajuda a fugir
Und für den wahnsinnigen Schrei, der uns hilft zu fliehen
Pela mulher carpideira pra nos louvar e cuspir
Für die Klageweib, um uns zu preisen und anzuspucken
E pelas moscas-bicheiras a nos beijar e cobrir
Und für die Schmeißfliegen, die uns küssen und bedecken
E pela paz derradeira que enfim vai nos redimir
Und für den endgültigen Frieden, der uns schließlich erlösen wird
Deus lhe pague
Gott vergelt's dir





Autoren: Chico Buarque


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.