Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Cold Blood
В холодной крови
Something's
wrong
with
me
Что-то
не
так
со
мной
(Something's
wrong
with
me,
something's
wrong
with
me)
(Что-то
не
так
со
мной,
что-то
не
так
со
мной)
From
my
perch,
these
mountains
rise
like
razors
С
моего
насеста
эти
горы
встают,
как
лезвия,
Against
the
slow
weight
of
the
night
На
фоне
медленной
тяжести
ночи.
These
little
lights
burn
like
riot
fires
Эти
маленькие
огни
горят,
как
пожары
бунта,
Along
the
jagged
walls
Вдоль
зубчатых
стен.
Somewhere
out
there,
a
fresh
face
is
cutting
lines
Где-то
там,
свежее
лицо
чертит
линии
On
a
heated
plate
(heated
plate)
На
нагретой
тарелке
(нагретой
тарелке).
Somewhere
out
there,
she
just
sacrificed
her
life
Где-то
там,
она
только
что
пожертвовала
своей
жизнью.
Something's
wrong
with
me
Что-то
не
так
со
мной,
For
thinking
something's
right
with
you
Раз
я
думаю,
что
с
тобой
все
в
порядке.
And
now
my
thoughts
float
like
moths
И
теперь
мои
мысли
парят,
как
мотыльки,
Over
a
fading
flame
Над
угасающим
пламенем.
Something's
wrong
with
me
(something's
wrong
with
me)
Что-то
не
так
со
мной
(что-то
не
так
со
мной),
For
thinking
something's
right
with
you
(something's
right
with
you)
Раз
я
думаю,
что
с
тобой
все
в
порядке
(что
с
тобой
все
в
порядке).
Now
I'm
lost
inside
the
smog
Теперь
я
потеряна
в
смоге,
Choking
on
the
shame
Задыхаюсь
от
стыда.
(It
tastes
like
suicide)
(На
вкус
как
самоубийство)
(A
sweet
death
I
can't
deny)
(Сладкая
смерть,
от
которой
я
не
могу
отказаться)
From
my
perch
these
broken
birds
are
calling
(calling)
С
моего
насеста
эти
сломанные
птицы
зовут
(зовут),
Singing
their
siren
song
Поют
свою
песню
сирены.
They
mesmerize
Они
гипнотизируют,
I
forget
to
fly
(I
forget
to
fly)
Я
забываю
летать
(я
забываю
летать).
Somewhere
out
there
I
just
sacrificed
my
life
Где-то
там
я
только
что
пожертвовала
своей
жизнью.
Something's
wrong
with
me
Что-то
не
так
со
мной,
For
thinking
something's
right
with
you
Раз
я
думаю,
что
с
тобой
все
в
порядке.
And
now
my
thoughts
float
like
moths
И
теперь
мои
мысли
парят,
как
мотыльки,
Over
a
fading
flame
Над
угасающим
пламенем.
Something's
wrong
with
me
(something's
wrong
with
me)
Что-то
не
так
со
мной
(что-то
не
так
со
мной),
For
thinking
something's
right
with
you
(something's
right
with
you)
Раз
я
думаю,
что
с
тобой
все
в
порядке
(что
с
тобой
все
в
порядке).
Now
I'm
lost
inside
the
smog
Теперь
я
потеряна
в
смоге,
Choking
on
the
shame
Задыхаюсь
от
стыда.
We
roam
the
night
like
wild
animals
Мы
бродим
по
ночам,
как
дикие
звери,
We
chew
into
passive
mammals
Мы
вгрызаемся
в
пассивных
млекопитающих.
(In
cold
blood!)
(В
холодной
крови!)
(In
cold
blood!)
(В
холодной
крови!)
My
fingertips
touch
her
lips
Мои
кончики
пальцев
касаются
твоих
губ,
To
quiet
the
sins
she
commits
Чтобы
заглушить
грехи,
которые
ты
совершаешь.
(In
cold
blood!)
(В
холодной
крови!)
(In
cold
blood!)
(В
холодной
крови!)
(It
tastes
like
suicide)
(На
вкус
как
самоубийство)
Something's
wrong
with
me
Что-то
не
так
со
мной,
For
thinking
something's
right
with
you
Раз
я
думаю,
что
с
тобой
все
в
порядке.
And
now
my
thoughts
float
like
moths
И
теперь
мои
мысли
парят,
как
мотыльки,
Over
a
fading
flame
Над
угасающим
пламенем.
Something's
wrong
with
me
(something's
wrong
with
me)
Что-то
не
так
со
мной
(что-то
не
так
со
мной),
For
thinking
something's
right
with
you
(something's
right
with
you)
Раз
я
думаю,
что
с
тобой
все
в
порядке
(что
с
тобой
все
в
порядке).
Now
I'm
lost
inside
the
smog
Теперь
я
потеряна
в
смоге,
Choking
on
the
shame
Задыхаюсь
от
стыда.
Something's
wrong
with
me
(in
cold
blood!)
Что-то
не
так
со
мной
(в
холодной
крови!),
For
thinking
something's
right
with
you
(in
cold
blood!)
Раз
я
думаю,
что
с
тобой
все
в
порядке
(в
холодной
крови!).
And
now
my
thoughts
float
like
moths
И
теперь
мои
мысли
парят,
как
мотыльки,
Over
a
fading
flame
Над
угасающим
пламенем.
Something's
wrong
with
me
(in
cold
blood!)
Что-то
не
так
со
мной
(в
холодной
крови!),
For
thinking
something's
right
with
you
(in
cold
blood!)
Раз
я
думаю,
что
с
тобой
все
в
порядке
(в
холодной
крови!).
Now
I'm
lost
inside
the
smog
Теперь
я
потеряна
в
смоге,
Choking
on
the
shame
Задыхаюсь
от
стыда.
(A
sweet
death
I
can't
deny)
(Сладкая
смерть,
от
которой
я
не
могу
отказаться)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aristotelis Mihalopoulos, Otep Shamaya
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.