Elevators (Me & You) - ONP 86 Edit -
OutKast
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elevators (Me & You) - ONP 86 Edit
Elevators (Me & You) - ONP 86 Edit
One
for
the
money,
yes,
sir,
two
for
the
show
Eins
fürs
Geld,
ja,
Sir,
zwei
für
die
Show
A
couple
of
years
ago,
on
Headland
and
Delowe
Vor
ein
paar
Jahren,
an
der
Headland
und
Delowe
Was
the
start
of
something
good
War
der
Anfang
von
etwas
Gutem
Where
me
and
my
- rode
the
MARTA
through
the
hood
Wo
ich
und
meine
Süße
mit
der
MARTA
durchs
Viertel
fuhren
Just
tryna
find
that
hook
up
Nur
um
den
Anschluss
zu
finden
Now
everyday
we
looked
up
at
the
ceiling
Jetzt
schauten
wir
jeden
Tag
an
die
Decke
Watching
ceiling
fans
go
'round,
tryna
catch
that
feeling
Beobachteten
Deckenventilatoren,
die
sich
drehten,
und
versuchten,
dieses
Gefühl
zu
fangen
Off
instrumentals,
had
my
pencil
and
plus
my
paper
Von
Instrumentals,
hatte
meinen
Bleistift
und
dazu
mein
Papier
We
caught
the
86
Lithonia,
headed
to
Decatur
Wir
nahmen
die
86
nach
Lithonia,
Richtung
Decatur
Writing
rhymes,
tryna
find
our
spot
off
in
that
light
Schrieben
Reime,
versuchten
unseren
Platz
in
diesem
Licht
zu
finden
Light
off
in
that
spot,
knowing
that
we
could
rock
Licht
in
diesem
Platz,
wissend,
dass
wir
rocken
könnten
Doing
the
hole
in
the
wall
clubs,
this
- here
must
stop
In
den
kleinen
Clubs
auftreten,
dieser
Mist
muss
aufhören
Like
"Freeze!",
we
making
the
crowd
move
Wie
"Freeze!",
wir
bringen
die
Menge
in
Bewegung
But
we
not
making
no
G's
and
that's
a
no-no
Aber
wir
machen
keine
Kohle
und
das
ist
ein
No-Go
Check
it,
a
one-two,
a
one-two
dope
- in
the
Cadillac
Check
it,
ein-zwei,
ein-zwei,
verdammt
geiler
Scheiß
im
Cadillac
They
call
us,
went
from
"Player's
Ball"
to
ballers
Sie
nennen
uns,
wurden
von
"Player's
Ball"
zu
Ballern
Putting
the
South
up
on
the
map
was
like
Little
Rock
to
banging
Den
Süden
auf
die
Karte
zu
bringen,
war
wie
Little
Rock
zum
Durchdrehen
- Say,
"Mother-
that
playin'",
they
payin',
we
stayin',
layin'
vocals
Scheiße,
Sag,
"Verdammte
Scheiße
die
spielen",
sie
zahlen,
wir
bleiben,
legen
Vocals
hin
Locales
done
made
it
with
them
big
boys
up
in
this
industry
Einheimische
haben
es
mit
den
großen
Jungs
in
dieser
Industrie
geschafft
"OutKast,
yeah,
them
-,
they
making
big
noise"
"OutKast,
ja,
die
Jungs,
die
machen
großen
Lärm"
Over
a
million
sold
to
this
day,
- take
it
lightly
Über
eine
Million
verkauft
bis
heute,
die
Kumpels
nehmen
es
leicht
'96
gon'
be
that
year
that
all
y'all
playa
haters
can
bite
me
'96
wird
das
Jahr
sein,
in
dem
all
ihr
Playa-Hasser
mich
beißen
können
I'm
out
this
Ich
bin
raus
Your
momma
and
your
cousin,
too
Deine
Mama
und
deine
Cousine
auch
Rolling
down
the
strip
on
Vogues
Fahren
den
Strip
entlang
auf
Vogues
Coming
up,
slamming
Cadillac
doors
Kommen
hoch,
knallen
Cadillac-Türen
Your
momma
and
your
cousin,
too
Deine
Mama
und
deine
Cousine
auch
Rolling
down
the
strip
on
Vogues
Fahren
den
Strip
entlang
auf
Vogues
Coming
up,
slamming
Cadillac
doors
Kommen
hoch,
knallen
Cadillac-Türen
Back
in
the
day,
when
I
was
younger,
hunger
Damals,
als
ich
jünger
war,
Hunger
Looking
to
fill
me
belly
with
that
Rally's
bull
-
Wollte
meinen
Bauch
mit
diesem
Rally's-Mist
füllen
Pull
- off,
like
it
was
supposed
to
be
pulled
Zieh
ab,
als
ob
es
abgezogen
werden
sollte
Full
as
a
tick,
I
was
stoned
like
them
white
boys
Voll
wie
eine
Zecke,
ich
war
stoned
wie
diese
weißen
Jungs
Smoking
them
White
Golds
before
them
- got
crunk
Rauchten
diese
White
Golds,
bevor
die
Jungs
durchdrehten
Chunky
-,
passes
getting
thrown
like
Hail
Marys
Prall
gefüllte
Ärsche,
Pässe,
die
wie
Hail
Marys
geworfen
werden
And
they
looking
like
Halle
Berrys
Und
sie
sehen
aus
wie
Halle
Berrys
So,
so
fine,
intertwined,
but
we
ain't
sipping
wine
So,
so
schön,
umschlungen,
aber
wir
schlürfen
keinen
Wein
We's
just
chilling,
I'm
the
rabid
villain,
and
I'm
so
-
Wir
chillen
nur,
ich
bin
der
tollwütige
Schurke,
und
ich
bin
so
-
I'm
smoking
freely,
me,
Lil
B,
Reek,
Mone
and
Shug
Ich
rauche
frei,
ich,
Lil
B,
Reek,
Mone
und
Shug
And
my
little
brother
James,
thangs
changed
in
the
hood
Und
mein
kleiner
Bruder
James,
die
Dinge
haben
sich
im
Viertel
verändert
Where
I
live
at,
them
rats
know,
"Momma,
I
want
to
sing
Wo
ich
wohne,
die
Ratten
wissen,
"Mama,
ich
will
singen
But,
momma,
I
want
to
trick,
and
momma,
I'm
sucking
- now"
Aber,
Mama,
ich
will
anschaffen,
und
Mama,
ich
lutsche
jetzt
Schwänze"
We
moving
on
up
in
the
world
like
elevators
Wir
steigen
auf
in
der
Welt
wie
Aufzüge
Me
and
the
crew,
we
pimps
like
'82
Ich
und
die
Crew,
wir
sind
Zuhälter
wie
'82
Me
and
you
like
Tony!
Toni!
Tone!
Ich
und
du
wie
Tony!
Toni!
Toné!
Like
this,
East
Point
and
we
gone
So,
East
Point
und
wir
sind
weg
Your
momma
and
your
cousin,
too
Deine
Mama
und
deine
Cousine
auch
Rolling
down
the
strip
on
Vogues
Fahren
den
Strip
entlang
auf
Vogues
Coming
up,
slamming
Cadillac
doors
Kommen
hoch,
knallen
Cadillac-Türen
Your
momma
and
your
cousin,
too
Deine
Mama
und
deine
Cousine
auch
Rolling
down
the
strip
on
Vogues
Fahren
den
Strip
entlang
auf
Vogues
Coming
up,
slamming
Cadillac
doors
Kommen
hoch,
knallen
Cadillac-Türen
Got
stopped
at
the
mall
the
other
day
Wurde
neulich
im
Einkaufszentrum
angehalten
Heard
a
call
from
the
other
way
Hörte
einen
Ruf
von
der
anderen
Seite
That
I
just
came
from
Von
der
ich
gerade
kam
Some
- was
saying
something,
talking
'bout
- something
Irgendjemand
sagte
etwas,
redete
über
irgendetwas
"Hey,
man,
you
remember
me
from
school?"
"Hey,
Mann,
erinnerst
du
dich
an
mich
aus
der
Schule?"
"No,
not
really"
"Nein,
nicht
wirklich"
But
he
kept
smiling
like
a
clown,
facial
expression
looking
silly
Aber
er
lächelte
weiter
wie
ein
Clown,
Gesichtsausdruck
sah
albern
aus
And
he
kept
asking
me,
"What
kinda
car
you
drive?
Und
er
fragte
mich
immer
wieder:
"Was
für
ein
Auto
fährst
du?
I
know
you
paid,
I
know
y'all
got
beaucoup
-
Ich
weiß,
du
bist
bezahlt,
ich
weiß,
ihr
habt
viel
Kohle
From
all
them
songs
that
y'all
done
made"
Von
all
den
Songs,
die
ihr
gemacht
habt"
And
I
replied
that
I
had
been
going
through
the
same
things
that
he
has
Und
ich
antwortete,
dass
ich
die
gleichen
Dinge
durchgemacht
habe
wie
er
True,
I've
got
more
fans
than
the
average
man
Stimmt,
ich
habe
mehr
Fans
als
der
Durchschnittsmann
But
not
enough
loot
to
last
me
to
the
end
of
the
week
Aber
nicht
genug
Beute,
um
mich
bis
zum
Ende
der
Woche
zu
versorgen
I
live
by
the
beat
like
you
live
check-to-check
Ich
lebe
vom
Beat,
so
wie
du
von
Gehaltsscheck
zu
Gehaltsscheck
lebst
If
it
don't
move
your
feet,
then,
I
don't
eat,
so
we
like
neck-to-neck
Wenn
es
deine
Füße
nicht
bewegt,
dann
esse
ich
nicht,
also
sind
wir
Kopf
an
Kopf
Yes,
we
done
come
a
long
way
like
them
slim
- cigarettes
Ja,
wir
sind
weit
gekommen,
wie
diese
schlanken
Zigaretten
From
Virginia,
this
ain't
gon'
stop,
so
we
just
gon'
continue
Aus
Virginia,
das
wird
nicht
aufhören,
also
machen
wir
einfach
weiter
Your
momma
and
your
cousin,
too
Deine
Mama
und
deine
Cousine
auch
Rolling
down
the
strip
on
Vogues
Fahren
den
Strip
entlang
auf
Vogues
Coming
up,
slamming
Cadillac
doors
Kommen
hoch,
knallen
Cadillac-Türen
Your
momma
and
your
cousin,
too
Deine
Mama
und
deine
Cousine
auch
Rolling
down
the
strip
on
Vogues
Fahren
den
Strip
entlang
auf
Vogues
Coming
up,
slamming
Cadillac
doors
Kommen
hoch,
knallen
Cadillac-Türen
Your
momma
and
your
cousin,
too
Deine
Mama
und
deine
Cousine
auch
Rolling
down
the
strip
on
Vogues
Fahren
den
Strip
entlang
auf
Vogues
Coming
up,
slamming
Cadillac
doors
Kommen
hoch,
knallen
Cadillac-Türen
Your
momma
and
your
cousin,
too
Deine
Mama
und
deine
Cousine
auch
Rolling
down
the
strip
on
Vogues
Fahren
den
Strip
entlang
auf
Vogues
Coming
up,
slamming
Cadillac
doors
Kommen
hoch,
knallen
Cadillac-Türen
Your
momma
and
your
cousin,
too
Deine
Mama
und
deine
Cousine
auch
Rolling
down
the
strip
on
Vogues
Fahren
den
Strip
entlang
auf
Vogues
Coming
up,
slamming
Cadillac
doors
Kommen
hoch,
knallen
Cadillac-Türen
Your
momma
and
your
cousin,
too
Deine
Mama
und
deine
Cousine
auch
Rolling
down
the
strip
on
Vogues
Fahren
den
Strip
entlang
auf
Vogues
Coming
up,
slamming
Cadillac
doors
Kommen
hoch,
knallen
Cadillac-Türen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andre Benjamin, Antwan Patton
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.