Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goddamn Trouble
Чертова Проблема
I
felt
a
little
better
when
the
sun
went
down
Мне
стало
немного
легче,
когда
солнце
село,
I
felt
a
little
taller
when
I
got
up
off
the
ground
Я
почувствовал
себя
немного
выше,
когда
поднялся
с
земли.
Think
I
hurt
my
back
when
reaching
for
the
top
Кажется,
я
повредил
спину,
тянувшись
к
вершине,
This
goddamn
trouble
Эта
чертова
проблема
Ain't
never
gonna
stop
Никогда
не
закончится.
I
waited
all
day
'till
they
finally
called
my
name
Я
ждал
весь
день,
пока
наконец
не
назвали
мое
имя,
Right
to
the
front
of
the
line
Прямо
в
начало
очереди,
And
I
brought
my
A-game
И
я
показал
высший
класс.
I
was
eye
to
eye
with
a
two-wheeled
cop
Я
смотрел
в
глаза
копу
на
двух
колесах,
This
goddamn
trouble
Эта
чертова
проблема
Ain't
never
gonna
stop
Никогда
не
закончится.
Never
gonna
stop
Никогда
не
закончится.
You
see
it
didn't
look
good
for
your
hero
at
large
Видишь
ли,
дела
твоего
героя
шли
не
очень
хорошо,
He
was
stuck
in
the
mud,
stuck
in
the
charge
Он
застрял
в
грязи,
погряз
в
обвинениях.
Then
they
sent
him
away
up
the
mountain
top
Потом
его
отправили
на
вершину
горы,
Never
gonna
stop
Никогда
не
закончится.
Pushing
the
envelope,
pull
out
the
rug
Раздвигая
границы,
выбивая
почву
из-под
ног,
Pushing
the
button,
pulling
the
plug
Нажимая
на
кнопку,
выдергивая
вилку,
Too,
too
much
trouble,
there
goes
the
rug
Слишком,
слишком
много
проблем,
вот
и
уходит
ковер
из-под
ног.
I
like
my
trouble
tight
Мне
нравятся
мои
проблемы
пожестче,
Who's
to
say
I'm
right
Кто
скажет,
что
я
не
прав?
Too
much,
goddamn
trouble
Слишком
много,
черт
возьми,
проблем,
All
day
and
all
night
long
Весь
день
и
всю
ночь
напролет.
Who's
to
say
I'm
wrong
Кто
скажет,
что
я
не
прав?
Too
much
goddamn
trouble
Слишком
много
чертовых
проблем.
Made
my
escape,
it
was
child's
play
Мой
побег
был
детской
забавой,
I
was
back
in
the
race,
I
was
winning
the
day
Я
вернулся
в
гонку,
я
побеждал.
Yeah,
spitting
gravel
as
I
passed
the
cop
Да,
плевался
гравием,
когда
обгонял
копа,
Goddamn
trouble,
just
might
stop
Чертова
проблема,
может,
и
закончится.
But
I
needed
a
plan
and
I
needed
it
fast
Но
мне
нужен
был
план,
и
нужен
он
был
быстро,
I
was
winning
the
race
but
losing
my
ass
Я
выигрывал
гонку,
но
терял
свою
задницу.
A
siren
blast
and
my
heart
did
drop
Визг
сирены,
и
мое
сердце
упало,
Goddamn
trouble,
ain't
never
gonna
stop
Чертова
проблема,
никогда
не
закончится.
Never
gonna
stop
Никогда
не
закончится.
I
grabbed
a
tape
from
the
floor
of
the
car
Я
схватил
кассету
с
пола
машины,
Jammed
it
in
the
dash
and
played
Highway
Star
Засунул
ее
в
магнитолу
и
включил
"Highway
Star",
With
a
foot
of
lead
and
that
Chevy
hop
Свинцовой
ногой
и
этим
Шевроле
прыжком,
Never
gonna
stop
Никогда
не
закончится.
Pushing
the
envelope,
pull
out
the
rug
Раздвигая
границы,
выбивая
почву
из-под
ног,
Pushing
the
button,
pulling
the
plug
Нажимая
на
кнопку,
выдергивая
вилку,
Too,
too
much
trouble,
there
goes
the
rug
Слишком,
слишком
много
проблем,
вот
и
уходит
ковер
из-под
ног.
I
like
my
trouble
tight
Мне
нравятся
мои
проблемы
пожестче,
Who's
to
say
I'm
right
Кто
скажет,
что
я
не
прав?
Too
much,
goddamn
trouble
Слишком
много,
черт
возьми,
проблем,
All
day
and
all
night
long
Весь
день
и
всю
ночь
напролет.
Who's
to
say
I'm
wrong
Кто
скажет,
что
я
не
прав?
Too
much
goddamn
trouble
Слишком
много
чертовых
проблем.
You
can't
give
it
away
Ты
не
можешь
это
отдать,
Selling
trouble
by
the
light
of
day
Продавая
проблемы
средь
бела
дня,
And
I
won't
give
it
a
thought
И
я
не
буду
об
этом
думать,
What
you've
sold
and
what
I've
bought
Что
ты
продала,
а
что
я
купил.
We
all
went
down
to
the
river
Мы
все
пошли
к
реке,
We
all
went
down
to
the
race
Мы
все
пошли
на
гонки,
We
all
went
down
where
dead
men
float
Мы
все
пошли
туда,
где
плавают
мертвецы,
Down
the
river
and
their
face
Вниз
по
реке,
и
их
лица.
We
all
got
into
some
trouble
Мы
все
попали
в
неприятности,
With
a
hair
not
out
of
place
Ни
один
волос
не
сдвинулся
с
места.
We
all
went
down
to
the
lazy
old
river
Мы
все
пошли
к
ленивой
старой
реке,
I
tell
ya
gone
without
a
trace
Говорю
тебе,
исчезли
без
следа.
Goddamn
trouble,
it
ain't
never
gonna
stop!
Чертова
проблема,
она
никогда
не
закончится!
Pushing
the
envelope,
pull
out
the
rug
Раздвигая
границы,
выбивая
почву
из-под
ног,
Pushing
the
button,
pulling
the
plug
Нажимая
на
кнопку,
выдергивая
вилку,
Too,
too
much
trouble,
there
goes
the
rug
Слишком,
слишком
много
проблем,
вот
и
уходит
ковер
из-под
ног.
I
like
my
trouble
tight
Мне
нравятся
мои
проблемы
пожестче,
Who's
to
say
I'm
right
Кто
скажет,
что
я
не
прав?
Too
much,
goddamn
trouble
Слишком
много,
черт
возьми,
проблем,
All
day
and
all
night
long
Весь
день
и
всю
ночь
напролет.
Who's
to
say
I'm
wrong
Кто
скажет,
что
я
не
прав?
Too
much
goddamn
trouble
Слишком
много
чертовых
проблем.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlo Verni, Robert Ellsworth
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.