Overkill - Love - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Love - OverkillÜbersetzung ins Russische




Love
Любовь
Come, come, come alive
Оживи, оживи, оживи
Protect me from myself
Защити меня от самого себя
Come, come satisfy
Приди, приди, удовлетвори
Will I ever tell
Скажу ли я когда-нибудь
Touch me with your fire
Прикоснись ко мне своим огнем
Your everlasting glow
Своим вечным сиянием
Lead me to your inner peace
Приведи меня к своему внутреннему миру
That I only know
Который знаю только я
Stay, stay, stay alive
Останься, останься, останься жить
Take me from your shelf
Сними меня со своей полки
Will you have to try
Придется ли тебе постараться
To keep me from myself
Чтобы удержать меня от самого себя
Cover me in secrets
Укрой меня тайнами
Blanket me in hope
Укутай меня надеждой
Give me faith, so I can too
Дай мне веру, чтобы я тоже смог
Untie this holy rope
Развязать этот священный канат
This is... love
Это... любовь
Will you come if I don't call
Придешь ли ты, если я не позову
Help me if I fall
Поможешь ли мне, если я упаду
All about just living
Все дело в том, чтобы просто жить
Deep inside your wall
Глубоко внутри твоей стены
Speak your sweet desire
Произнеси свое сладкое желание
With your devil breath
Своим дьявольским дыханием
Lead me through your chaos
Проведи меня сквозь свой хаос
Before I am put to death
Прежде чем меня предадут смерти
Will you be around
Будешь ли ты рядом
If I come unwound
Если я сорвусь
Keep me in your inner
Держи меня в своем внутреннем
Sanctum of the bound
Святилище узников
Feel my torrid blessing
Почувствуй мое жгучее благословение
Cast upon your cheek
Брошенное на твою щеку
Touch the hand that leads you
Прикоснись к руке, которая ведет тебя
To eternal sleep
К вечному сну
The damage to the under
Ущерб, нанесенный нижнему
World of light
Миру света
A medal on the chest of right
Медаль на правой стороне груди
A contradiction
Противоречие
No one knows
Никто не знает
Speak your mind and go
Выскажись и уходи
Come, come come alive
Оживи, оживи, оживи
Take me from your shelf
Сними меня со своей полки
Never satisfied
Никогда не удовлетворен
I will never tell
Я никогда не скажу
The damage to the under
Ущерб, нанесенный нижнему
World of light
Миру света
A scar upon the face of right
Шрам на правой стороне лица
A contradiction
Противоречие
No one knows
Никто не знает
Speak your mind and go
Выскажись и уходи





Autoren: Carlo Verni, Robert Joseph Ellsworth


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.